< Psalm 33 >

1 Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.
Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
2 Danket Jahwe mit der Zither, auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
3 Singt ihm ein neues Lied, schlagt kräftig die Saiten unter Jubelschall!
Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
4 Denn das Wort Jahwes ist wahrhaftig, und all' sein Thun in Treuen.
Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Huld Jahwes ist die Erde voll.
On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
6 Durch das Wort Jahwes ist der Himmel gemacht, und sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
7 Er sammelt die Gewässer des Meers wie in einem Schlauch, legt die Fluten in Vorratskammern.
Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
8 Vor Jahwe fürchte sich die ganze Erde; vor ihm müssen alle Bewohner des Erdkreises erbeben.
Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
9 Denn er gebot, da geschah's; er befahl, da stand es da.
Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
10 Jahwe hat den Ratschluß der Heiden zu nichte gemacht, die Gedanken der Völker vereitelt.
Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
11 Der Ratschluß Jahwes bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken für alle Zukunft.
Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
12 Wohl dem Volke, dessen Gott Jahwe ist, dem Volke, das er sich zum Eigentum erwählt hat!
Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
13 Jahwe blickte vom Himmel herab, sah alle Menschenkinder;
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
14 von seinem Wohnsitze schaute er nach allen Bewohnern der Erde.
Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
15 Er bildete ihnen insgesamt das Herz, er merkt auf alle ihre Thaten.
on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
16 Der König siegt nicht durch die Größe des Heers, der Held rettet sich nicht durch die Größe der Kraft.
Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
17 Betrogen ist, wer vom Rosse den Sieg erhofft, und durch die Größe seiner Stärke errettet es nicht.
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
18 Fürwahr, das Auge Jahwes sieht auf die, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
19 daß er ihre Seele vom Tod errette und sie in der Hungersnot am Leben erhalte.
da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
20 Unsere Seele harrt auf Jahwe; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
21 Ja, über ihn freut sich unser Herz, ja, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
22 Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, wie wir auf dich hoffen!
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!

< Psalm 33 >