< Psalm 32 >

1 Von David. Ein Maskil. Wohl dem, dessen Übertretung vergeben, dessen Sünde bedeckt ist!
[A Psalm] of David. Maschil. Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
2 Wohl dem Menschen, dem Jahwe Verschuldung nicht zurechnet, und in dessen Geiste kein Falsch ist!
Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
3 Da ich schwieg, schwanden meine Gebeine durch mein unaufhörliches Stöhnen.
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
4 Denn Tag und Nacht lastete deine Hand auf mir; mein Lebenssaft verwandelte sich durch Sommergluten. (Sela)
For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture was changed [as] with the drought of summer. (Selah)
5 Meine Sünde bekannte ich dir und verhehlte meine Verschuldung nicht. Ich sprach: “Ich will Jahwe meine Übertretungen bekennen”! Da vergabst du mir meine Sündenschuld. (Sela)
I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid: I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin. (Selah)
6 Darum soll jeder Fromme zu dir beten zu der Zeit, da du dich finden lässest; ob auch große Gewässer einherfluten, werden sie doch ihn nicht erreichen!
For this let every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely when the great waters overflow they shall not reach unto him.
7 Du bist mein Schirm, wirst mich vor Not behüten; mit Rettungsjubel wirst du mich umgeben. (Sela)
Thou art my hiding place; thou wilt preserve me from trouble; thou wilt compass me about with songs of deliverance. (Selah)
8 Ich will dich belehren und unterweisen über den Weg, den du gehen mußt; ich will dich beraten, indem über dir mein Auge wacht.
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
9 Seid nicht wie Rosse, wie Maultiere, die keinen Verstand haben; mit Zaum und Kappzaum, ihrem Geschirr, müssen sie gebändigt werden, sie nahen sich sonst nicht zu dir.
Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose trappings must be bit and bridle to hold them in, [else] they will not come near unto thee.
10 Der Gottlose hat viele Plagen; wer aber auf Jahwe vertraut, den wird er mit Gnade umgeben.
Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about.
11 Freut euch über Jahwe und frohlockt, ihr Frommen, und jubelt alle, die ihr redliches Herzens seid!
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.

< Psalm 32 >