< Psalm 29 >

1 Ein Psalm Davids. Gebt Jahwe, ihr Göttersöhne, gebt Jahwe den Ruhm der Herrlichkeit und Stärke!
Psalmus David, In consummatione tabernaculi. Afferte Domino filii Dei: afferte Domino filios arietum:
2 Gebt Jahwe die Herrlichkeit seines Namens, werft euch vor Jahwe nieder in heiligem Schmuck!
Afferte Domino gloriam et honorem, afferte Domino gloriam nomini eius: adorate Dominum in atrio sancto eius.
3 Der Donner Jahwes erschallt über den Wassern; der Gott der Herrlichkeit donnert, Jahwe über großen Wassern.
Vox Domini super aquas, Deus maiestatis intonuit: Dominus super aquas multas.
4 Der Donner Jahwes erschallt mit Macht, der Donner Jahwes mit Majestät.
Vox Domini in virtute: vox Domini in magnificentia.
5 Der Donner Jahwes zerschmettert Cedern, es zerschmettert Jahwe die Cedern des Libanon.
Vox Domini confringentis cedros: et confringet Dominus cedros Libani:
6 Er macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon wie einen jungen Wildochsen.
Et comminuet eas tamquam vitulum Libani: et dilectus quemadmodum filius unicornium.
7 Der Donner Jahwes spaltet Feuerflammen.
Vox Domini intercidentis flammam ignis:
8 Der Donner Jahwes macht die Wüste erzittern, Jahwe macht erzittern die Wüste Kades.
vox Domini concutientis desertum: et commovebit Dominus desertum Cades.
9 Der Donner Jahwes macht Hirschkühe kreißen und schält Wälder ab, und in seinem Palaste ruft ein jeder: “Herrlichkeit”!
Vox Domini praeparantis cervos, et revelabit condensa: et in templo eius omnes dicent gloriam.
10 Jahwe thront über der Sintflut und so thront Jahwe als König in Ewigkeit.
Dominus diluvium inhabitare facit: et sedebit Dominus rex in aeternum.
11 Jahwe wird seinem Volke Kraft verleihn, Jahwe wird sein Volk mit Frieden segnen.
Dominus virtutem populo suo dabit: Dominus benedicet populo suo in pace.

< Psalm 29 >