< Psalm 29 >

1 Ein Psalm Davids. Gebt Jahwe, ihr Göttersöhne, gebt Jahwe den Ruhm der Herrlichkeit und Stärke!
Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
2 Gebt Jahwe die Herrlichkeit seines Namens, werft euch vor Jahwe nieder in heiligem Schmuck!
Rendez à l’Éternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés!
3 Der Donner Jahwes erschallt über den Wassern; der Gott der Herrlichkeit donnert, Jahwe über großen Wassern.
La voix de l’Éternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L’Éternel est sur les grandes eaux.
4 Der Donner Jahwes erschallt mit Macht, der Donner Jahwes mit Majestät.
La voix de l’Éternel est puissante, La voix de l’Éternel est majestueuse.
5 Der Donner Jahwes zerschmettert Cedern, es zerschmettert Jahwe die Cedern des Libanon.
La voix de l’Éternel brise les cèdres; L’Éternel brise les cèdres du Liban,
6 Er macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon wie einen jungen Wildochsen.
Il les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles.
7 Der Donner Jahwes spaltet Feuerflammen.
La voix de l’Éternel fait jaillir des flammes de feu.
8 Der Donner Jahwes macht die Wüste erzittern, Jahwe macht erzittern die Wüste Kades.
La voix de l’Éternel fait trembler le désert; L’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 Der Donner Jahwes macht Hirschkühe kreißen und schält Wälder ab, und in seinem Palaste ruft ein jeder: “Herrlichkeit”!
La voix de l’Éternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s’écrie: Gloire!
10 Jahwe thront über der Sintflut und so thront Jahwe als König in Ewigkeit.
L’Éternel était sur son trône lors du déluge; L’Éternel sur son trône règne éternellement.
11 Jahwe wird seinem Volke Kraft verleihn, Jahwe wird sein Volk mit Frieden segnen.
L’Éternel donne la force à son peuple; L’Éternel bénit son peuple et le rend heureux.

< Psalm 29 >