< Psalm 26 >

1 Von David. Schaffe mir Recht, Jahwe, denn in meiner Unschuld habe ich gewandelt und auf Jahwe habe ich vertraut, ohne zu wanken.
In finem. Psalmus David. [Judica me, Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum, et in Domino sperans non infirmabor.
2 Prüfe mich, Jahwe, und versuche mich; durchläutere meine Nieren und mein Herz!
Proba me, Domine, et tenta me; ure renes meos et cor meum.
3 Denn deine Gnade ist vor meinen Augen, und in deiner Wahrheit habe ich gewandelt.
Quoniam misericordia tua ante oculos meos est, et complacui in veritate tua.
4 Ich saß nicht bei falschen Männern und ging nicht ein zu Versteckten.
Non sedi cum concilio vanitatis, et cum iniqua gerentibus non introibo.
5 Ich hasse die Versammlung der Bösewichter und bei den Gottlosen sitze ich nicht.
Odivi ecclesiam malignantium, et cum impiis non sedebo.
6 Ich wasche in Unschuld meine Hände, und so laß mich schreiten um deinen Altar, Jahwe,
Lavabo inter innocentes manus meas, et circumdabo altare tuum, Domine:
7 daß ich lauten Dank vernehmen lasse und alle deine Wunder erzähle.
ut audiam vocem laudis, et enarrem universa mirabilia tua.
8 Jahwe, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, wo deine Herrlichkeit wohnt.
Domine, dilexi decorem domus tuæ, et locum habitationis gloriæ tuæ.
9 Raffe meine Seele nicht mit Sündern dahin und mit Blutmenschen mein Leben,
Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam, et cum viris sanguinum vitam meam:
10 an deren Händen Schandthat klebt, und deren Rechte voll ist von Bestechung.
in quorum manibus iniquitates sunt; dextera eorum repleta est muneribus.
11 Ich aber will in meiner Unschuld wandeln; erlöse mich und sei mir gnädig!
Ego autem in innocentia mea ingressus sum; redime me, et miserere mei.
12 Mein Fuß steht auf ebenem Weg. Ich will Jahwe preisen in den Versammlungen!
Pes meus stetit in directo; in ecclesiis benedicam te, Domine.]

< Psalm 26 >