< Psalm 26 >

1 Von David. Schaffe mir Recht, Jahwe, denn in meiner Unschuld habe ich gewandelt und auf Jahwe habe ich vertraut, ohne zu wanken.
De David. Rends-moi justice, Éternel! Car je marche dans l’intégrité, Je me confie en l’Éternel, je ne chancelle pas.
2 Prüfe mich, Jahwe, und versuche mich; durchläutere meine Nieren und mein Herz!
Sonde-moi, Éternel! Éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon cœur;
3 Denn deine Gnade ist vor meinen Augen, und in deiner Wahrheit habe ich gewandelt.
Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité.
4 Ich saß nicht bei falschen Männern und ging nicht ein zu Versteckten.
Je ne m’assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés;
5 Ich hasse die Versammlung der Bösewichter und bei den Gottlosen sitze ich nicht.
Je hais l’assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m’assieds pas avec les méchants.
6 Ich wasche in Unschuld meine Hände, und so laß mich schreiten um deinen Altar, Jahwe,
Je lave mes mains dans l’innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Éternel!
7 daß ich lauten Dank vernehmen lasse und alle deine Wunder erzähle.
Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.
8 Jahwe, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, wo deine Herrlichkeit wohnt.
Éternel! J’aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.
9 Raffe meine Seele nicht mit Sündern dahin und mit Blutmenschen mein Leben,
N’enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,
10 an deren Händen Schandthat klebt, und deren Rechte voll ist von Bestechung.
Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents!
11 Ich aber will in meiner Unschuld wandeln; erlöse mich und sei mir gnädig!
Moi, je marche dans l’intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi!
12 Mein Fuß steht auf ebenem Weg. Ich will Jahwe preisen in den Versammlungen!
Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l’Éternel dans les assemblées.

< Psalm 26 >