< Psalm 25 >

1 Von David. Zu dir, Jahwe, erhebe ich meine Seele.
En Psalme af David. Til dig, Herre! opløfter jeg min Sjæl.
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich, laß mich nicht zu Schanden werden; laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
Jeg forlader mig paa dig, min Gud! lad mig ikke beskæmmes, at mine Fjender ikke skulle fryde sig over mig.
3 Werden doch alle, die auf dich harren, nimmermehr zu Schanden; zu Schanden werden, die ohne Ursach abtrünnig wurden.
Ja, ingen, som bier efter dig, skal beskæmmes; beskæmmes skulle de, som handle troløst uden Aarsag.
4 Jahwe, zeige mir deine Wege, lehre mich deine Steige!
Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier.
5 Laß mich in deiner Wahrheit wandeln und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft: auf dich harre ich alle Zeit.
Gør, at jeg gaar frem i din Sandhed, og lær mig den; thi du er min Frelses Gud, jeg bier efter dig den ganske Dag.
6 Gedenke deiner Barmherzigkeit, Jahwe, und deiner Gnadenerweisungen; denn von Ewigkeit her sind sie.
Herre! kom din Barmhjertighed og din Miskundhed i Hu; thi de have været fra Evighed.
7 Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach deiner Gnade gedenke du meiner, um deiner Güte willen, Jahwe!
Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
8 Gütig und wahrhaftig ist Jahwe, darum weist er Sündern den rechten Weg.
Herren er god og oprigtig, derfor underviser han Syndere om Vejen.
9 Er läßt die Elenden im Rechte wandeln und lehrt die Elenden seinen Weg.
Han skal gøre, at de ydmygede komme til Ret, og han skal lære de ydmygede sin Vej.
10 Alle Wege Jahwes sind Gnade und Wahrheit für die, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Alle Herrens Stier ere Miskundhed og Sandhed for dem, som bevare hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11 Um deines Namens willen, Jahwe, vergieb mir meine Schuld, denn sie ist groß!
For dit Navns Skyld, Herre, forlad mig dog min Misgerning; thi den er stor.
12 Wer ist der Mann, der Jahwe fürchtet? Er unterweist ihn über den Weg, den er wählen soll.
Hvo er den Mand, som frygter Herren? han skal undervise ham om den Vej, som han skal udvælge.
13 Ein solcher wird im Glücke weilen, und seine Nachkommen werden das Land besitzen.
Hans Sjæl skal bo i Lyksalighed, og hans Sæd skal arve Landet.
14 Die Freundschaft Jahwes wird denen, die ihn fürchten, zu teil, und seine Ordnungen thut er ihnen kund.
Herrens Omgang er med dem, som frygte ham, og hans Pagt er med dem, til at lade dem kende den.
15 Meine Augen blicken stets auf Jahwe, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
Mine Øjne ere stedse til Herren; thi han skal drage mine Fødder ud af Garnet.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn ich bin einsam und elend!
Vend dit Ansigt til mig og vær mig naadig; thi jeg er enlig og elendig.
17 Den Nöten meines Herzens schaffe Raum und führe mich heraus aus meiner Bedrängnis!
Mit Hjertes Ængstelser have vidt udbredt sig; før mig ud af mine Trængsler!
18 Siehe an mein Elend und meine Not und vergieb mir alle meine Sünden.
Se hen til min Elendighed og min Møje, og forlad mig alle mine Synder!
19 Siehe an meine Feinde, wie zahlreich sie sind und mit ungerechtem Hasse mich hassen.
Se hen til mine Fjender, thi de ere mange; og de hade mig med uretfærdigt Had.
20 Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zu Schanden werden, denn bei dir suche ich Zuflucht.
Bevar min Sjæl og red mig, at jeg ikke beskæmmes, thi jeg tror paa dig.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
Lad Retsindighed og Oprigtighed bevare mig; thi jeg bier efter dig.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Forløs, o Gud, Israel af al dets Nød!

< Psalm 25 >