< Psalm 25 >

1 Von David. Zu dir, Jahwe, erhebe ich meine Seele.
YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich, laß mich nicht zu Schanden werden; laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
3 Werden doch alle, die auf dich harren, nimmermehr zu Schanden; zu Schanden werden, die ohne Ursach abtrünnig wurden.
Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
4 Jahwe, zeige mir deine Wege, lehre mich deine Steige!
Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
5 Laß mich in deiner Wahrheit wandeln und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft: auf dich harre ich alle Zeit.
Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
6 Gedenke deiner Barmherzigkeit, Jahwe, und deiner Gnadenerweisungen; denn von Ewigkeit her sind sie.
Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
7 Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach deiner Gnade gedenke du meiner, um deiner Güte willen, Jahwe!
Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
8 Gütig und wahrhaftig ist Jahwe, darum weist er Sündern den rechten Weg.
Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
9 Er läßt die Elenden im Rechte wandeln und lehrt die Elenden seinen Weg.
Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
10 Alle Wege Jahwes sind Gnade und Wahrheit für die, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
11 Um deines Namens willen, Jahwe, vergieb mir meine Schuld, denn sie ist groß!
Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
12 Wer ist der Mann, der Jahwe fürchtet? Er unterweist ihn über den Weg, den er wählen soll.
Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
13 Ein solcher wird im Glücke weilen, und seine Nachkommen werden das Land besitzen.
Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
14 Die Freundschaft Jahwes wird denen, die ihn fürchten, zu teil, und seine Ordnungen thut er ihnen kund.
Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
15 Meine Augen blicken stets auf Jahwe, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn ich bin einsam und elend!
Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
17 Den Nöten meines Herzens schaffe Raum und führe mich heraus aus meiner Bedrängnis!
Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
18 Siehe an mein Elend und meine Not und vergieb mir alle meine Sünden.
Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
19 Siehe an meine Feinde, wie zahlreich sie sind und mit ungerechtem Hasse mich hassen.
Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
20 Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zu Schanden werden, denn bei dir suche ich Zuflucht.
Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.

< Psalm 25 >