< Psalm 22 >

1 Dem Musikmeister, nach “Hirschkuh der Morgenröte.” Ein Psalm Davids. Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen - fern von Hilfe für mich, von den Worten, die ich stöhne?
“For the leader of the music. To the tune of “The hind of the morning.” A psalm of David.” My God, my God! why hast thou forsaken me? Why so far from mine aid, and from the words of my cry?
2 “Mein Gott!” rufe ich tagsüber, doch du antwortest nicht, und bei Nacht, ohne daß ich Beruhigung fände.
O my God! I cry during the day, but thou hearest not; In the night also, but I have no rest.
3 Und du bist doch der Heilige, der über den Lobliedern Israels thront.
And yet thou art holy, Dwelling amid the praises of Israel!
4 Auf dich vertrauten unsere Väter, vertrauten, und du errettetest sie.
Our fathers trusted in thee; They trusted, and thou didst save them.
5 Zu dir schrieen sie und wurden errettet, auf dich vertrauten sie und wurden nicht zu Schanden.
They called upon thee, and were delivered; They trusted in thee, and were not put to shame.
6 Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Hohn der Leute und vom Volke verachtet!
But I am a worm, and not a man; The reproach of men, and the scorn of the people.
7 Alle, die mich sehen, spotten über mich, verziehen die Lippe, schütteln den Kopf.
All who see me scoff at me; They open wide the lips; they shake the head.
8 “Wälze deine Sache auf Jahwe! Er mag ihn erretten, mag ihn herausreißen; er hat ja Gefallen an ihm!”
“He trusted in the LORD, let him help him; Let him deliver him, since he delighted in him!”
9 Ja, du bist's, der mich hervorzog aus dem Mutterschoß, an meiner Mutter Brüsten mich sorglos liegen ließ!
Surely thou art he that didst bring me into the world; Thou didst make me lie secure upon my mother's breast!
10 Auf dich war ich geworfen von Mutterleibe an, vom Schoße meiner Mutter an bist du mein Gott.
Upon thee have I cast myself from my birth; Thou hast been my God from my earliest breath!
11 Sei nicht fern von mir, denn Bedrängnis ist nahe, denn es giebt keinen Helfer.
Oh, be not far from me, for trouble is near; For there is none to help!
12 Mich umgeben starke Farren, die Stiere Basans umzingeln mich.
Many bulls surround me; Strong bulls of Bashan close me in on every side.
13 Sie sperren ihren Rachen wider mich auf, wie ein reißender und brüllender Löwe.
They open their mouths wide against me, Like a ravening and roaring lion.
14 Wie Wasser bin ich hingegossen, und alle meine Gebeine sind auseinandergegangen. Mein Herz ist wie zu Wachs geworden, zerflossen in meinem Innern.
I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is become like wax; It melteth in my bosom.
15 Mein Gaumen ist ausgetrocknet gleich einer Scherbe, meine Zunge angeklebt an meinen Schlund, und in den Todesstaub wirst du mich legen.
My strength is dried up like an earthen vessel, And my tongue cleaveth to my jaws; Thou hast brought me to the dust of death!
16 Denn Hunde umgeben mich, eine Rotte von Bösewichtern umkreist mich, dem Löwen gleich meine Hände und Füße.
For dogs have surrounded me; Bands of evil-doers have encompassed me, —Like lions my hands and my feet.
17 Ich kann alle meine Gebeine zählen; sie blicken her, schauen ihre Lust an mir.
I can count all my bones; They gaze, and feast their eyes upon me.
18 Sie teilen meine Kleider unter sich und werfen das Los über mein Gewand.
They divide my garments among them, And for my vesture they cast lots.
19 Du aber, Jahwe, sei nicht fern! Meine Stärke, eile mir zu Hilfe!
But be not thou far from me, O LORD! O my strength! make haste to mine aid!
20 Errette mich vom Schwert, aus Hundesgewalt meine Einsame!
Deliver my life from the sword; My blood from the power of the dog;
21 Hilf mir aus dem Rachen des Löwen und aus der Wildochsen Hörnern - erhörst du mich.
Save me from the lion's mouth; Shield me from the horns of the buffaloes!
22 Ich will deinen Namen meinen Brüdern verkünden, inmitten der Gemeinde will ich dich preisen.
I will proclaim thy name to my brethren; In the midst of the congregation will I praise thee.
23 Die ihr Jahwe fürchtet, preiset ihn! Aller Same Jakobs, ehret ihn, und scheut euch vor ihm, aller Same Israels!
Praise him, ye worshippers of Jehovah! Extol him, all ye race of Jacob. And fear him, all ye race of Israel!
24 Denn er hat das Elend des Elenden nicht verschmäht und nicht verachtet und sein Antlitz nicht vor ihm verborgen, und als er zu ihm schrie, hat er gehört.
For he hath not despised nor abhorred the misery of the afflicted. Nor hath he hid his face from him; But when he cried unto him, he heard.
25 Von dir geht mein Lobpreis aus in großer Versammlung; meine Gelübde will ich bezahlen angesichts derer, die ihn fürchten.
My praise shall be of thee in the great congregation; I will pay my vows before them that fear him!
26 Elende werden essen und satt werden; preisen werden Jahwe, die ihn suchen: Euer Herz lebe auf für immer!
The afflicted shall eat, and be satisfied; They that seek the LORD shall praise him; Your hearts shall be glad for ever and ever!
27 Alle Enden der Erde werden's inne werden und sich zu Jahwe bekehren, und vor dir sich niederwerfen alle Geschlechter der Heiden.
All the ends of the earth shall remember, and turn to Jehovah; All the families of the nations shall worship before thee!
28 Denn Jahwe gehört das Königtum, und er herrscht über die Heiden.
For the kingdom is Jehovah's; He is the governor of the nations.
29 Nur vor ihm werden sich niederwerfen alle Fetten der Erde, vor ihm sich beugen alle, die in den Staub hinabfahren. Und wer seine Seele nicht am Leben erhielt,
All the rich of the earth shall eat and worship; Before him shall they also bow, who are going down to the dust, Who cannot keep themselves alive.
30 dessen Same wird ihm dienen. Man wird erzählen vom Herrn dem kommenden Geschlecht
The future generation shall serve him; The race which is to come shall hear of Jehovah.
31 und verkündigen wird man von seiner Gerechtigkeit dem Volke, das geboren werden soll, daß er es ausgeführt!
They shall come, and declare his righteousness; His mighty deeds to the people that shall be born.

< Psalm 22 >