< Psalm 20 >

1 Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. Jahwe erhöre dich am Tage der Not, es schütze dich der Name des Gottes Jakobs!
Для дириґента хору. Псало́м Дави́дів. В день недолі озве́ться до тебе Госпо́дь, Ім'я́ Бога Якового зробить си́льним тебе!
2 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und vom Zion her stütze er dich.
Він пошле тобі по́міч із святині, і з Сіону тебе підіпре́!
3 Er gedenke aller deiner Opfergaben und deine Brandopfer finde er fett. (Sela)
Усі жертви твої пам'ятати Він буде, і буде вважати твоє цілопа́лення ситим. (Се́ла)
4 Er gebe dir, was dein Herz wünscht, und all' dein Vorhaben lasse er gelingen.
Він дасть тобі, як твоє серце бажає, і ви́повнить ці́лий твій за́дум!
5 Möchten wir jubeln dürfen über die Hilfe, die dir zu teil ward, und ob des Namens unseres Gottes die Banner schwingen. Jahwe erfülle alle deine Bitten!
Ми бу́дем радіти спасі́нням Твоїм, і піді́ймемо пра́пор в Ім'я́ Бога нашого, — нехай Господь виконає всі проха́ння твої!
6 Nun weiß ich, daß Jahwe seinem Gesalbten hilft; er erhört ihn von seinem heiligen Himmel her durch Machtthaten, durch die Hilfe seiner Rechten.
Тепер я пізнав, що спасає Господь помаза́нця Свого́, дає йому ві́дповідь з неба святого Свого́ могу́тніми чи́нами помічно́ї прави́ці Своєї.
7 Sie vertrauen auf Wagen und auf Rosse; wir aber rufen den Namen unseres Gottes an.
Одні колесни́цями хва́ляться, а інші кі́ньми, а ми бу́дем хвалитись Ім'я́м Господа, нашого Бога:
8 Sie stürzten und fielen; wir aber richteten uns empor und blieben aufrecht.
вони похилились і впали, а ми стоїмо́ та росте́мо на силах!
9 Jahwe hilf dem König und erhöre uns, wenn wir rufen!
Господи, спаси! Хай озве́ться нам Цар у день нашого кли́кання!

< Psalm 20 >