< Psalm 20 >

1 Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. Jahwe erhöre dich am Tage der Not, es schütze dich der Name des Gottes Jakobs!
Au chef des chantres. Psaume de David. Que l’Eternel t’exauce au jour de détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!
2 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und vom Zion her stütze er dich.
Qu’il t’envoie son secours du Sanctuaire, que de Sion il soit ton appui!
3 Er gedenke aller deiner Opfergaben und deine Brandopfer finde er fett. (Sela)
Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et fasse bon accueil à tes holocaustes!
4 Er gebe dir, was dein Herz wünscht, und all' dein Vorhaben lasse er gelingen.
Puisse-t-il t’accorder ce que ton cœur désire et accomplir tous tes desseins!
5 Möchten wir jubeln dürfen über die Hilfe, die dir zu teil ward, und ob des Namens unseres Gottes die Banner schwingen. Jahwe erfülle alle deine Bitten!
Nous allons célébrer ta victoire, arborer comme un drapeau le nom de notre Dieu. Que l’Eternel comble tous tes vœux!
6 Nun weiß ich, daß Jahwe seinem Gesalbten hilft; er erhört ihn von seinem heiligen Himmel her durch Machtthaten, durch die Hilfe seiner Rechten.
A cette heure je sais que l’Eternel soutient son oint, qu’il lui répond des cieux, siège de sa sainteté, par l’aide puissante de sa droite.
7 Sie vertrauen auf Wagen und auf Rosse; wir aber rufen den Namen unseres Gottes an.
Que les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, nous nous réclamons, nous, du nom de l’Eternel, notre Dieu.
8 Sie stürzten und fielen; wir aber richteten uns empor und blieben aufrecht.
Ceux-là plient et tombent, et nous demeurons debout, pleins de force.
9 Jahwe hilf dem König und erhöre uns, wenn wir rufen!
Eternel, viens à notre secours! Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons!

< Psalm 20 >