< Psalm 2 >

1 Warum toben die Völker, und sinnen die Nationen Vergebliches?
Quare fremuerunt Gentes, et populi meditati sunt inania? Astiterunt reges terrae, et principes convenerunt in unum adversus Dominum, et adversus Christum eius.
2 Die Könige der Erde treten auf, und die Fürsten ratschlagen miteinanderwider Jahwe und seinen Gesalbten.
Dirumpamus vincula eorum: et proiiciamus a nobis iugum ipsorum.
3 “Laßt uns ihre Fesseln zerreißen und ihre Stricke von uns werfen!”
Qui habitat in caelis irridebit eos: et Dominus subsannabit eos.
4 Der im Himmel thronet, lacht; der Herr spottet ihrer.
Tunc loquetur ad eos in ira sua, et in furore suo conturbabit eos.
5 Dann redet er zu ihnen in seinem Zorn und in seinem Grimme schreckt er sie.
Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion montem sanctum eius, praedicans praeceptum eius.
6 “Habe doch ich meinen König eingesetzt auf dem Zion, meinem Heiligen Berge!”
Dominus dixit ad me: Filius meus es tu, ego hodie genui te.
7 Laßt mich Kunde geben von einem Beschluß: Jahwe sprach zu mir: Du bist mein Sohn; ich habe dich heute gezeugt!
Postula a me, et dabo tibi Gentes hereditatem tuam, et possessionem tuam terminos terrae.
8 Heische von mir, so will ich dir die Völker zum Erbe geben und die Enden der Erde zum Eigentum!
Reges eos in virga ferrea, et tamquam vas figuli confringes eos.
9 Mit eisernem Stabe magst du sie zerschmettern, wie Töpfergefäß sie zertrümmern.
Et nunc reges intelligite: erudimini qui iudicatis terram.
10 Nun denn, ihr Könige, handelt klug! Laßt euch warnen, ihr Richter auf Erden!
Servite Domino in timore: et exultate ei cum tremore.
11 Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern.
Apprehendite disciplinam nequando irascatur Dominus, et pereatis de via iusta.
12 Küsset den Sohn, damit er nicht zürne, und euer Weg euch ins Verderben führt. Denn leicht könnte sein Zorn entbrennen; wohl allen, die bei ihm Zuflucht suchen!
Cum exarserit in brevi ira eius, beati omnes, qui confidunt in eo.

< Psalm 2 >