< Psalm 149 >

1 Rühmet Jah! Singt Jahwe ein neues Lied; sein Lobpreis erschalle in der Gemeinde der Frommen.
Alleluia! Chantez à Yahweh un cantique nouveau; que sa louange retentisse dans l'assemblée des saints!
2 Israel freue sich über seinen Schöpfer, die Söhne Zions sollen über ihren König frohlocken.
Qu'Israël se réjouisse en son Créateur, que les fils de Sion tressaillent en leur Roi!
3 Sie sollen seinen Namen rühmen unter Reigentanz, mit Pauken und Zithern ihm lobsingen.
Qu'ils louent son nom dans leurs danses, qu'ils le chantent avec le tambourin et la harpe!
4 Denn Jahwe hat an seinem Volke Wohlgefallen; er schmückt die Gebeugten mit Heil.
Car Yahweh se complaît dans son peuple, il glorifie les humbles en les sauvant.
5 Die Frommen sollen jauchzen ob der Herrlichkeit, auf ihren Lagern jubeln.
Les fidèles triomphent dans la gloire, ils tressaillent de joie sur leur couche.
6 Lobpreis Gottes sei in ihrem Munde und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et ils ont dans leurs mains un glaive à deux tranchants.
7 Rache an den Heiden zu vollstrecken, Züchtigungen an den Nationen,
Pour exercer la vengeance sur les nations, et porter le châtiment chez les peuples;
8 ihre Könige mit Ketten zu binden und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des ceps de fer;
9 längst aufgezeichnetes Gericht an ihnen zu vollstrecken: hohe Ehre ist solches für alle seine Frommen. Rühmet Jah!
pour exécuter contre eux l'arrêt écrit: c'est là la gloire réservée à tous ses fidèles. Alleluia!

< Psalm 149 >