< Psalm 147 >

1 Rühmet Jah, denn er ist gütig; lobsingt unserem Gott, denn er ist lieblich; es ziemt sich Lobgesang.
Alaba al Señor; porque es bueno hacer melodía a nuestro Dios; la alabanza es agradable y hermosa.
2 Jahwe baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels.
El Señor edifica a Jerusalén; hace que todos los desterrados de Israel se unan.
3 Er heilt, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Wunden.
Él hace que el corazón quebrantado sea bueno, y les echa aceite sobre sus heridas.
4 Er bestimmt den Sternen eine Zahl, er ruft sie alle mit Namen.
Él ve el número de las estrellas; él les da todos sus nombres.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; seine Einsicht ist ohne Maß.
Grande es nuestro Señor, y grande su poder; no hay límite para su sabiduría.
6 Jahwe hält die Gebeugten aufrecht, erniedrigt die Gottlosen bis auf den Boden.
El Señor da ayuda a los pobres en espíritu; pero él envía a los pecadores avergonzados.
7 Singt Jahwe mit Danksagung, lobsingt unserem Gott auf der Zither!
Haz canciones de alabanza al Señor; hacer melodía a nuestro Dios con instrumentos de música.
8 Der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Erde Regen bereitet, die Berge Gras sprossen läßt,
Por su mano el cielo está cubierto de nubes y la lluvia se almacena para la tierra; él hace que la hierba sea alta en las montañas.
9 der dem Vieh sein Futter giebt, den jungen Raben, die zu ihm schreien.
Él da alimento a toda bestia, y a los cuervos jóvenes en respuesta a su clamor.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch an den Schenkeln des Mannes Gefallen.
Él no tiene deleite en la fuerza de un caballo; él no disfruta de las piernas de un hombre.
11 Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade harren.
El Señor se complace en sus adoradores, y en aquellos cuya esperanza está en su misericordia.
12 Preise Jahwe, Jerusalem; rühme deinen Gott, o Zion!
Alaben al Señor, oh Jerusalén; alaben a su Dios, oh Sión.
13 Denn er hat die Riegel deiner Thore fest gemacht, deine Kinder in dir gesegnet.
Hizo fuertes las ataduras de hierro de tus puertas; él ha enviado bendiciones a tus hijos dentro de tus paredes.
14 Er schafft deinen Grenzen Frieden, sättigt dich mit dem besten Weizen.
Él da paz en toda tu tierra, haciendo tus tiendas llenas de grano gordo.
15 Er sendet sein Gebot auf Erden; gar schnell läuft sein Wort.
Él envía sus órdenes a la tierra; su palabra sale rápidamente.
16 Er spendet Schnee wie Wolle, streut Reif wie Asche.
Él da la nieve como la lana; él envía gotas de hielo como el polvo.
17 Er wirft sein Eis wie Bissen hin; wer kann vor seinem Froste bestehen?
Hace caer el hielo como gotas de lluvia: el agua se endurece por el frío.
18 Er entsendet sein Wort und läßt sie schmelzen, läßt seinen Wind wehen, da rinnen Wasser.
Al pronunciar su palabra, el hielo se convierte en agua; cuando él envía su viento, hay un flujo de aguas.
19 Er that Jakob sein Wort kund, Israel seine Satzungen und Rechte.
Él le aclara su palabra a Jacob, enseñando a Israel sus leyes y sus decisiones.
20 Keinem Volk hat er also gethan und seine Rechte lehrte er sie nicht. Rühmet Jah!
No hizo estas cosas por ninguna otra nación; y en cuanto a sus leyes, no las conocen. Dejen que el Señor sea alabado.

< Psalm 147 >