< Psalm 147 >

1 Rühmet Jah, denn er ist gütig; lobsingt unserem Gott, denn er ist lieblich; es ziemt sich Lobgesang.
¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
2 Jahwe baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels.
Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
3 Er heilt, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Wunden.
Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
4 Er bestimmt den Sternen eine Zahl, er ruft sie alle mit Namen.
Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; seine Einsicht ist ohne Maß.
Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
6 Jahwe hält die Gebeugten aufrecht, erniedrigt die Gottlosen bis auf den Boden.
Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
7 Singt Jahwe mit Danksagung, lobsingt unserem Gott auf der Zither!
Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
8 Der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Erde Regen bereitet, die Berge Gras sprossen läßt,
Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
9 der dem Vieh sein Futter giebt, den jungen Raben, die zu ihm schreien.
Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch an den Schenkeln des Mannes Gefallen.
No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
11 Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade harren.
Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
12 Preise Jahwe, Jerusalem; rühme deinen Gott, o Zion!
¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
13 Denn er hat die Riegel deiner Thore fest gemacht, deine Kinder in dir gesegnet.
Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
14 Er schafft deinen Grenzen Frieden, sättigt dich mit dem besten Weizen.
Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
15 Er sendet sein Gebot auf Erden; gar schnell läuft sein Wort.
Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
16 Er spendet Schnee wie Wolle, streut Reif wie Asche.
Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
17 Er wirft sein Eis wie Bissen hin; wer kann vor seinem Froste bestehen?
Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
18 Er entsendet sein Wort und läßt sie schmelzen, läßt seinen Wind wehen, da rinnen Wasser.
Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
19 Er that Jakob sein Wort kund, Israel seine Satzungen und Rechte.
Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
20 Keinem Volk hat er also gethan und seine Rechte lehrte er sie nicht. Rühmet Jah!
No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!

< Psalm 147 >