< Psalm 147 >

1 Rühmet Jah, denn er ist gütig; lobsingt unserem Gott, denn er ist lieblich; es ziemt sich Lobgesang.
KAPINA Ieowa! Pwe meid kajampwal, en kapina atial Kot; pwe mak eta en kauleki kaul en kapin.
2 Jahwe baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels.
Ieowa kin kotin kauada Ierujalem, o a kin kapokon pena me jalonala ren men Ijrael.
3 Er heilt, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Wunden.
A kotin kamauiala me lol olar akan, o kotin kitim pena ar olar akan.
4 Er bestimmt den Sternen eine Zahl, er ruft sie alle mit Namen.
A kin kotin wadok pena uju kan, o kin kida ad arail karoj.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; seine Einsicht ist ohne Maß.
Atail Kaun me lapalap o meid manaman, o jota me kak dedeki duen a erpit.
6 Jahwe hält die Gebeugten aufrecht, erniedrigt die Gottlosen bis auf den Boden.
Ieowa kin kotin kamanada me luet akan, ap jikendi me doo jan Kot akan nan pwel.
7 Singt Jahwe mit Danksagung, lobsingt unserem Gott auf der Zither!
Komail kakaul on Ieowa, en wia pwin pajan o danke o kapina atail Kot ian arp.
8 Der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Erde Regen bereitet, die Berge Gras sprossen läßt,
Me kin kotin pena kila lan tapok kan, o kotin kamoredi katau on jappa; me kotin kawojada ra pon dol akan.
9 der dem Vieh sein Futter giebt, den jungen Raben, die zu ihm schreien.
Me kin kotiki on man akan kan ar, rape pulepul akan, me kin likwir on i.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch an den Schenkeln des Mannes Gefallen.
A jota kin kotin kupura kelail en oj o, de na en ol amen.
11 Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade harren.
Ieowa kin kotin kupura, me majak i, me kin kaporoporeki a kalanan.
12 Preise Jahwe, Jerusalem; rühme deinen Gott, o Zion!
Ierujalem, kapina Ieowa! Jion, kapina om Kot!
13 Denn er hat die Riegel deiner Thore fest gemacht, deine Kinder in dir gesegnet.
Pwe i me kin kotin katenetenedi jal mata en om wanim akan, o kotin kapaiada noum jeri ko, me mimi lole.
14 Er schafft deinen Grenzen Frieden, sättigt dich mit dem besten Weizen.
A kin kotiki on irair en jap om muei mau, o kin kotin kamana kin uk korn kajampwalia.
15 Er sendet sein Gebot auf Erden; gar schnell läuft sein Wort.
A kin kotin kadardi on jappa a majan akan, a kujoned kin lokok jili madan.
16 Er spendet Schnee wie Wolle, streut Reif wie Asche.
A kin kotikidi jno dueta koten o kamoredi poik dueta paj.
17 Er wirft sein Eis wie Bissen hin; wer kann vor seinem Froste bestehen?
A kin kotin kajedi akel: IJ me kak injenemau ni a kapou?
18 Er entsendet sein Wort und läßt sie schmelzen, läßt seinen Wind wehen, da rinnen Wasser.
A kin majani, ap pan pei pajan, a kin kotin kadar wei an, ap kin pwilewei.
19 Er that Jakob sein Wort kund, Israel seine Satzungen und Rechte.
A kotin kajanjale on Iakop a majan o on Ijrael a kujoned o pun.
20 Keinem Volk hat er also gethan und seine Rechte lehrte er sie nicht. Rühmet Jah!
A jota kin kotin wia due on eu wei, i me re jota kin aja ki a pun. Aleluia!

< Psalm 147 >