< Psalm 147 >

1 Rühmet Jah, denn er ist gütig; lobsingt unserem Gott, denn er ist lieblich; es ziemt sich Lobgesang.
KAPINGA Ieowa! Pwe meid kasampwal, en kapinga atail Kot; pwe mak eta en kauleki kaul en kaping.
2 Jahwe baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels.
Ieowa kin kotin kauada Ierusalem, o a kin kapokon pena me salongala ren men Israel.
3 Er heilt, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Wunden.
A kotin kamauiala me lol olar akan, o kotin kitim pena ar olar akan.
4 Er bestimmt den Sternen eine Zahl, er ruft sie alle mit Namen.
A kin kotin wadok pena usu kan, o kin kida ad arail karos.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; seine Einsicht ist ohne Maß.
Atail Kaun me lapalap o meid manaman, o sota me kak dedeki duen a erpit.
6 Jahwe hält die Gebeugten aufrecht, erniedrigt die Gottlosen bis auf den Boden.
Ieowa kin kotin kamanada me luet akan, ap sikendi me doo sang Kot akan nan pwel.
7 Singt Jahwe mit Danksagung, lobsingt unserem Gott auf der Zither!
Komail kakaul ong Ieowa, en wia pwin pasang o danke o kapinga atail Kot iang arp,
8 Der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Erde Regen bereitet, die Berge Gras sprossen läßt,
Me kin kotin pena kila lang tapok kan, o kotin kamoredi katau ong sappa; me kotin kawosada rä pon dol akan,
9 der dem Vieh sein Futter giebt, den jungen Raben, die zu ihm schreien.
Me kin kotiki ong man akan kan ar, rape pulepul akan, me kin likwir ong i.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch an den Schenkeln des Mannes Gefallen.
A sota kin kotin kupura kelail en os o, de nä en ol amen.
11 Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade harren.
Ieowa kin kotin kupura, me masak i, me kin kaporoporeki a kalangan.
12 Preise Jahwe, Jerusalem; rühme deinen Gott, o Zion!
Ierusalem, kapinga Ieowa! Sion, kapinga om Kot!
13 Denn er hat die Riegel deiner Thore fest gemacht, deine Kinder in dir gesegnet.
Pwe i me kin kotin katengetengedi sal mata en om wanim akan, o kotin kapaiada noum seri ko, me mimi lole.
14 Er schafft deinen Grenzen Frieden, sättigt dich mit dem besten Weizen.
A kin kotiki ong irair en sap om muei mau, o kin kotin kamanga kin uk korn kasampwalia.
15 Er sendet sein Gebot auf Erden; gar schnell läuft sein Wort.
A kin kotin kadardi ong sappa a masan akan, a kusoned kin lolok sili madang.
16 Er spendet Schnee wie Wolle, streut Reif wie Asche.
A kin kotikidi sno dueta koten o kamoredi poik dueta pas.
17 Er wirft sein Eis wie Bissen hin; wer kann vor seinem Froste bestehen?
A kin kotin kasedi akel; is me kak insenemau ni a kapou?
18 Er entsendet sein Wort und läßt sie schmelzen, läßt seinen Wind wehen, da rinnen Wasser.
A kin masani, ap pan pei pasang, a kin kotin kadar wei ang, ap kin pwilewei.
19 Er that Jakob sein Wort kund, Israel seine Satzungen und Rechte.
A kotin kasansale ong Iakop a masan o ong Israel a kusoned o pung.
20 Keinem Volk hat er also gethan und seine Rechte lehrte er sie nicht. Rühmet Jah!
A sota kin kotin wia due ong eu wei, i me re sota kin asa ki a pung. Aleluia!

< Psalm 147 >