< Psalm 147 >

1 Rühmet Jah, denn er ist gütig; lobsingt unserem Gott, denn er ist lieblich; es ziemt sich Lobgesang.
Treño t’Ià! Amy te soa ty fijejoañe aman’ Añaharentika; toe fanjàka naho mañeva ty fandrengeañe Aze.
2 Jahwe baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels.
Ampitomboe’ Iehovà t’Ierosalaime: atonto’e o añombelahi-mavo’ o nte-Israeleoo.
3 Er heilt, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Wunden.
Jangane’e ty mikoretse añ’arofo, ho bandie’e o fere’eo.
4 Er bestimmt den Sternen eine Zahl, er ruft sie alle mit Namen.
Volilie’e ty ia’ o vasiañeo; songa kanjie’e ami’ty añara’e.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; seine Einsicht ist ohne Maß.
Jabahinake i Talèn-tikañey, ra’elahy an-kafatrarañe; tsy taka-jehèñe ty hilala’e.
6 Jahwe hält die Gebeugten aufrecht, erniedrigt die Gottlosen bis auf den Boden.
Tohaña’ Iehovà o mirèkeo, gorè’e an-tane ty lo-tsereke.
7 Singt Jahwe mit Danksagung, lobsingt unserem Gott auf der Zither!
Sabò am-pañandriañañe t’Iehovà; Rengeo t’i Andrianañahare am-piarahañe marovany,
8 Der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Erde Regen bereitet, die Berge Gras sprossen läßt,
Ie ty mpandafike rahoñe an-dikerañe eñe, naho mpañajary orañe an-tane atoy, naho mampitiry ahetse am-bohitse ey.
9 der dem Vieh sein Futter giebt, den jungen Raben, die zu ihm schreien.
Fahana’e hàneñe o bibio, naho o ana-koàke migagakeo.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch an den Schenkeln des Mannes Gefallen.
Tsy ty haozara’ o soavalao ty mahahaha Aze, tsy ty kitson-dahilahy ro ifalea’e.
11 Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade harren.
Ondaty mañeveñe ama’eo ro noro’ Iehovà, o mpitamà ty hafatram-pikokoa’eo.
12 Preise Jahwe, Jerusalem; rühme deinen Gott, o Zion!
Rengeo t’Iehovà, ry Ierosalaime; onjono t’i Andrianañahare’o, ry Tsiône.
13 Denn er hat die Riegel deiner Thore fest gemacht, deine Kinder in dir gesegnet.
Fa nampifatrare’e o sikadan-dalam-bei’oo; tahie’e o ajalahy ama’oo.
14 Er schafft deinen Grenzen Frieden, sättigt dich mit dem besten Weizen.
Ampierañerañe’e o efe-tane’oo, vaho ampieneña’e ampemba soa.
15 Er sendet sein Gebot auf Erden; gar schnell läuft sein Wort.
Ahitri’e mb’an-tane atoy o fetse’eo, mipirirìtse o taro’eo.
16 Er spendet Schnee wie Wolle, streut Reif wie Asche.
Anjotsoa’e oram-panala hoe volon’ añondry; afiafia’e hoe lavenoke ty fanala.
17 Er wirft sein Eis wie Bissen hin; wer kann vor seinem Froste bestehen?
Afitse’e ami’ty minjikio’e ty havandra’e, ia ty mahafijohañe miatreke ty fangoratsaha’e.
18 Er entsendet sein Wort und läßt sie schmelzen, läßt seinen Wind wehen, da rinnen Wasser.
Irahe’e mb’eo o tsara’eo le mitranake iereo; ampitiofe’e o tio’eo, vaho ampidoañe’e rano.
19 Er that Jakob sein Wort kund, Israel seine Satzungen und Rechte.
Talilie’e am’ Iakobe ty tsara’e; am’ Israele o fañè’eo naho o fepè’eo.
20 Keinem Volk hat er also gethan und seine Rechte lehrte er sie nicht. Rühmet Jah!
Tsy nanoe’e zay o tane ila’eo; tsy fohi’ iereo o nafè’eo. Treño t’Ià.

< Psalm 147 >