< Psalm 147 >

1 Rühmet Jah, denn er ist gütig; lobsingt unserem Gott, denn er ist lieblich; es ziemt sich Lobgesang.
ヱホバをほめたたへよ われらの神をほめうたふは善ことなり樂しきことなり 稱へまつるはよろしきに適へり
2 Jahwe baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels.
ヱホバはヱルサレムをきづきイスラエルのさすらへる者をあつめたまふ
3 Er heilt, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Wunden.
ヱホバは心のくだけたるものを醫しその傷をつつみたまふ
4 Er bestimmt den Sternen eine Zahl, er ruft sie alle mit Namen.
ヱホバはもろもろの星の數をかぞへてすべてこれに名をあたへたまふ
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; seine Einsicht ist ohne Maß.
われらの主はおほいなりその能力もまた大なりその智慧はきはまりなし
6 Jahwe hält die Gebeugten aufrecht, erniedrigt die Gottlosen bis auf den Boden.
ヱホバは柔和なるものをささへ惡きものを地にひきおとし給ふ
7 Singt Jahwe mit Danksagung, lobsingt unserem Gott auf der Zither!
ヱホバに感謝してうたへ琴にあはせてわれらの神をほめうたヘ
8 Der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Erde Regen bereitet, die Berge Gras sprossen läßt,
ヱホバは雲をもて天をおほひ地のために雨をそなへ もろもろの山に草をはえしめ
9 der dem Vieh sein Futter giebt, den jungen Raben, die zu ihm schreien.
くひものを獣にあたへ並なく小鴉にあたへたまふ
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch an den Schenkeln des Mannes Gefallen.
ヱホバは馬のちからを喜びたまはず 人の足をよみしたまはず
11 Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade harren.
ヱホバはおのれを畏るるものと おのれの憐憫をのぞむものとを好したまふ
12 Preise Jahwe, Jerusalem; rühme deinen Gott, o Zion!
ヱルサレムよヱホバをほめたたへよ シオンよなんぢの神をほめたたへよ
13 Denn er hat die Riegel deiner Thore fest gemacht, deine Kinder in dir gesegnet.
ヱホバはなんぢの門の關木をかたうし 汝のうちなる子輩をさきはひ給ひたればなり
14 Er schafft deinen Grenzen Frieden, sättigt dich mit dem besten Weizen.
ヱホバは汝のすべての境にやはらぎをあたへ いと嘉麥をもて汝をあかしめたまふ
15 Er sendet sein Gebot auf Erden; gar schnell läuft sein Wort.
ヱホバはそのいましめを地にくだしたまふ その聖言はいとすみやかにはしる
16 Er spendet Schnee wie Wolle, streut Reif wie Asche.
ヱホバは雪をひつじの毛のごとくふらせ霜を灰のごとくにまきたまふ
17 Er wirft sein Eis wie Bissen hin; wer kann vor seinem Froste bestehen?
ヱホバは氷をつちくれのごとくに擲ちたまふ たれかその寒冷にたふることをえんや
18 Er entsendet sein Wort und läßt sie schmelzen, läßt seinen Wind wehen, da rinnen Wasser.
ヱホバ聖言をくだしてこれを消し その風をふかしめたまへばもろもろの水はながる
19 Er that Jakob sein Wort kund, Israel seine Satzungen und Rechte.
ヱホバはそのみことばをヤコブに示し そのもろもろの律法とその審判とをイスラエルにしめしたまふ
20 Keinem Volk hat er also gethan und seine Rechte lehrte er sie nicht. Rühmet Jah!
ヱホバはいづれの國をも如此あしらひたまひしにあらず ヱホバのもろもろの審判をかれらはしらざるなり ヱホバをほめたたへよ

< Psalm 147 >