< Psalm 147 >

1 Rühmet Jah, denn er ist gütig; lobsingt unserem Gott, denn er ist lieblich; es ziemt sich Lobgesang.
Praise ye the LORD: for [it is] good to sing praises unto our God; for [it is] pleasant; [and] praise is comely.
2 Jahwe baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels.
The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
3 Er heilt, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Wunden.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 Er bestimmt den Sternen eine Zahl, er ruft sie alle mit Namen.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by [their] names.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; seine Einsicht ist ohne Maß.
Great [is] our Lord, and of great power: his understanding [is] infinite.
6 Jahwe hält die Gebeugten aufrecht, erniedrigt die Gottlosen bis auf den Boden.
The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
7 Singt Jahwe mit Danksagung, lobsingt unserem Gott auf der Zither!
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
8 Der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Erde Regen bereitet, die Berge Gras sprossen läßt,
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
9 der dem Vieh sein Futter giebt, den jungen Raben, die zu ihm schreien.
He giveth to the beast his food, [and] to the young ravens which cry.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch an den Schenkeln des Mannes Gefallen.
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
11 Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade harren.
The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 Preise Jahwe, Jerusalem; rühme deinen Gott, o Zion!
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 Denn er hat die Riegel deiner Thore fest gemacht, deine Kinder in dir gesegnet.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
14 Er schafft deinen Grenzen Frieden, sättigt dich mit dem besten Weizen.
He maketh peace [in] thy borders, [and] filleth thee with the finest of the wheat.
15 Er sendet sein Gebot auf Erden; gar schnell läuft sein Wort.
He sendeth forth his commandment [upon] earth: his word runneth very swiftly.
16 Er spendet Schnee wie Wolle, streut Reif wie Asche.
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
17 Er wirft sein Eis wie Bissen hin; wer kann vor seinem Froste bestehen?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Er entsendet sein Wort und läßt sie schmelzen, läßt seinen Wind wehen, da rinnen Wasser.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, [and] the waters flow.
19 Er that Jakob sein Wort kund, Israel seine Satzungen und Rechte.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 Keinem Volk hat er also gethan und seine Rechte lehrte er sie nicht. Rühmet Jah!
He hath not dealt so with any nation: and [as for his] judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.

< Psalm 147 >