< Psalm 147 >

1 Rühmet Jah, denn er ist gütig; lobsingt unserem Gott, denn er ist lieblich; es ziemt sich Lobgesang.
Praise you the LORD: for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant; and praise is comely.
2 Jahwe baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels.
The LORD does build up Jerusalem: he gathers together the outcasts of Israel.
3 Er heilt, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Wunden.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Er bestimmt den Sternen eine Zahl, er ruft sie alle mit Namen.
He tells the number of the stars; he calls them all by their names.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; seine Einsicht ist ohne Maß.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 Jahwe hält die Gebeugten aufrecht, erniedrigt die Gottlosen bis auf den Boden.
The LORD lifts up the meek: he casts the wicked down to the ground.
7 Singt Jahwe mit Danksagung, lobsingt unserem Gott auf der Zither!
Sing to the LORD with thanksgiving; sing praise on the harp to our God:
8 Der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Erde Regen bereitet, die Berge Gras sprossen läßt,
Who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow on the mountains.
9 der dem Vieh sein Futter giebt, den jungen Raben, die zu ihm schreien.
He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch an den Schenkeln des Mannes Gefallen.
He delights not in the strength of the horse: he takes not pleasure in the legs of a man.
11 Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade harren.
The LORD takes pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 Preise Jahwe, Jerusalem; rühme deinen Gott, o Zion!
Praise the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion.
13 Denn er hat die Riegel deiner Thore fest gemacht, deine Kinder in dir gesegnet.
For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
14 Er schafft deinen Grenzen Frieden, sättigt dich mit dem besten Weizen.
He makes peace in your borders, and fills you with the finest of the wheat.
15 Er sendet sein Gebot auf Erden; gar schnell läuft sein Wort.
He sends forth his commandment on earth: his word runs very swiftly.
16 Er spendet Schnee wie Wolle, streut Reif wie Asche.
He gives snow like wool: he scatters the hoarfrost like ashes.
17 Er wirft sein Eis wie Bissen hin; wer kann vor seinem Froste bestehen?
He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Er entsendet sein Wort und läßt sie schmelzen, läßt seinen Wind wehen, da rinnen Wasser.
He sends out his word, and melts them: he causes his wind to blow, and the waters flow.
19 Er that Jakob sein Wort kund, Israel seine Satzungen und Rechte.
He shows his word to Jacob, his statutes and his judgments to Israel.
20 Keinem Volk hat er also gethan und seine Rechte lehrte er sie nicht. Rühmet Jah!
He has not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise you the LORD.

< Psalm 147 >