< Psalm 147 >

1 Rühmet Jah, denn er ist gütig; lobsingt unserem Gott, denn er ist lieblich; es ziemt sich Lobgesang.
你們要讚美耶和華! 因歌頌我們的上帝為善為美; 讚美的話是合宜的。
2 Jahwe baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels.
耶和華建造耶路撒冷, 聚集以色列中被趕散的人。
3 Er heilt, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Wunden.
他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
4 Er bestimmt den Sternen eine Zahl, er ruft sie alle mit Namen.
他數點星宿的數目, 一一稱它的名。
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; seine Einsicht ist ohne Maß.
我們的主為大,最有能力; 他的智慧無法測度。
6 Jahwe hält die Gebeugten aufrecht, erniedrigt die Gottlosen bis auf den Boden.
耶和華扶持謙卑人, 將惡人傾覆於地。
7 Singt Jahwe mit Danksagung, lobsingt unserem Gott auf der Zither!
你們要以感謝向耶和華歌唱, 用琴向我們的上帝歌頌。
8 Der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Erde Regen bereitet, die Berge Gras sprossen läßt,
他用雲遮天,為地降雨, 使草生長在山上。
9 der dem Vieh sein Futter giebt, den jungen Raben, die zu ihm schreien.
他賜食給走獸 和啼叫的小烏鴉。
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch an den Schenkeln des Mannes Gefallen.
他不喜悅馬的力大, 不喜愛人的腿快。
11 Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade harren.
耶和華喜愛敬畏他 和盼望他慈愛的人。
12 Preise Jahwe, Jerusalem; rühme deinen Gott, o Zion!
耶路撒冷啊,你要頌讚耶和華! 錫安哪,你要讚美你的上帝!
13 Denn er hat die Riegel deiner Thore fest gemacht, deine Kinder in dir gesegnet.
因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
14 Er schafft deinen Grenzen Frieden, sättigt dich mit dem besten Weizen.
他使你境內平安, 用上好的麥子使你滿足。
15 Er sendet sein Gebot auf Erden; gar schnell läuft sein Wort.
他發命在地; 他的話頒行最快。
16 Er spendet Schnee wie Wolle, streut Reif wie Asche.
他降雪如羊毛, 撒霜如爐灰。
17 Er wirft sein Eis wie Bissen hin; wer kann vor seinem Froste bestehen?
他擲下冰雹如碎渣; 他發出寒冷,誰能當得起呢?
18 Er entsendet sein Wort und läßt sie schmelzen, läßt seinen Wind wehen, da rinnen Wasser.
他一出令,這些就都消化; 他使風颳起,水便流動。
19 Er that Jakob sein Wort kund, Israel seine Satzungen und Rechte.
他將他的道指示雅各, 將他的律例典章指示以色列。
20 Keinem Volk hat er also gethan und seine Rechte lehrte er sie nicht. Rühmet Jah!
別國他都沒有這樣待過; 至於他的典章,他們向來沒有知道。 你們要讚美耶和華!

< Psalm 147 >