< Psalm 147 >

1 Rühmet Jah, denn er ist gütig; lobsingt unserem Gott, denn er ist lieblich; es ziemt sich Lobgesang.
Pakai vahchoijin umhen! I-Pathen’u vahchoi lasah ding hi iti phat-a pha hitam! Ijeh-inem itileh Ama lungset nan adimn in, vahchoi dia lomtah ahi.
2 Jahwe baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels.
Pakaiyin Jerusalem aki ledohsah in, amangtasa Israelte ahin lepui kit in ahi.
3 Er heilt, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Wunden.
Aman lungthimna jong aboldam in, amaha jeng-u jong adamsah'in ahi.
4 Er bestimmt den Sternen eine Zahl, er ruft sie alle mit Namen.
Aman ahsi ho asim toh'in, amin cheh’in akouvin ahi.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; seine Einsicht ist ohne Maß.
I-Pakaiju hi iti loupi hitam! Athaneina hi akhonna gei ahi! Athil hetthem theina jong mihem hetphah hoi ahipoi.
6 Jahwe hält die Gebeugten aufrecht, erniedrigt die Gottlosen bis auf den Boden.
Pakaiyin mikineosah ho adomsang’in, ahin miphalouho vang toltoh alhobeh’in ahi.
7 Singt Jahwe mit Danksagung, lobsingt unserem Gott auf der Zither!
Pakai thangvahna la sauvin, semjangto thon Pathen vahchoila sauvin.
8 Der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Erde Regen bereitet, die Berge Gras sprossen läßt,
Aman vanho meilom’in akhun, leiset’a go ajuh lhahsah in, chule molchunga hampa louhing akedohsah’in ahi.
9 der dem Vieh sein Futter giebt, den jungen Raben, die zu ihm schreien.
Aman gamsa ho neh ding apen chule va-ah nou ho apenteng aneh diu apejin ahi.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch an den Schenkeln des Mannes Gefallen.
Aman sakol thahatna leh mihem thahatna’a akison-jiu akipapi poi.
11 Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade harren.
Pakai chu Ama ging jing hole ami ngailutna longlou chunga kinepna neiho akipa pin ahi.
12 Preise Jahwe, Jerusalem; rühme deinen Gott, o Zion!
Vo Jerusalem, Pakai loupina vahchoijun! O Zion, na Pathen vahchoijun.
13 Denn er hat die Riegel deiner Thore fest gemacht, deine Kinder in dir gesegnet.
Ajeh chu Aman nakelkot jol ho alhousah in, chule nakul sunga nachate phatthei aboh’in ahi.
14 Er schafft deinen Grenzen Frieden, sättigt dich mit dem besten Weizen.
Aman nagamgi tin-uva chamna alensah in, chule nagilkel nauvah an twitah’in navah uvin ahi.
15 Er sendet sein Gebot auf Erden; gar schnell läuft sein Wort.
Vannoi leiset chunga thu-apeh teng jongleh aman gang in ahi.
16 Er spendet Schnee wie Wolle, streut Reif wie Asche.
Aman buhbang jeng jong samul abahsah jin, chule dai-kai jong vutvam kithejal abahsah jin ahi.
17 Er wirft sein Eis wie Bissen hin; wer kann vor seinem Froste bestehen?
Gel-chang jong an kisunglha abahsah jin, hitobang dap ma-anga ding jou ding koiham?
18 Er entsendet sein Wort und läßt sie schmelzen, läßt seinen Wind wehen, da rinnen Wasser.
Chujouteng Aman thu apen ahileh ajunlha gamji tan, Aman hui chu asol’in ahileh buhbangho chu twijin alongji tai.
19 Er that Jakob sein Wort kund, Israel seine Satzungen und Rechte.
Aman Jacob henga thu aseipeh in, Israel kom’a adan thupeh hole athuhil hochu ahilchen in ahi.
20 Keinem Volk hat er also gethan und seine Rechte lehrte er sie nicht. Rühmet Jah!
Hitobang hi namdang ho jah’a aseipeh pon, amahon athuhil jong ahepouvin ahi. Pakai vahchoijin umhen!

< Psalm 147 >