< Psalm 145 >

1 Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen!
Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
2 Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.
Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
3 Jahwe ist groß und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
4 Ein Geschlecht rühme dem anderen deine Werke und verkündige deine gewaltigen Thaten.
Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
5 Von der Hoheit deiner majestätischen Herrlichkeit sollen sie reden; von deinen Wundern will ich sprechen.
Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
6 Von der Gewalt deiner furchtbaren Thaten sollen sie sagen, und deine großen Thaten, die will ich erzählen.
Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie ausströmen und über deine Gerechtigkeit jubeln.
Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und von großer Gnade.
Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
9 Jahwe ist allen gütig, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
10 Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
11 Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sagen und von deiner Gewalt reden,
Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
12 daß sie den Menschenkindern seine gewaltigen Thaten kund thun und die majestätische Hoheit seines Königtums.
Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeit, und deine Herrschaft währt durch alle Geschlechter. Wahrhaftig ist Jahwe in allen seinen Worten und gnädig in allen seinen Thaten.
Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
14 Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
15 Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
16 Du thust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige mit Wohlgefallen.
Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
17 Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Thaten.
Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
18 Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
19 Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.
Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
20 Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.
Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
21 Mein Mund soll vom Ruhm Jahwes reden, und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!
Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.

< Psalm 145 >