< Psalm 145 >

1 Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen!
Salmo de alabanza: de David. Alef Te ensalzaré, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu Nombre por el siglo y para siempre.
2 Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.
Bet Cada día te bendeciré, y alabaré tu Nombre por siglo y para siempre.
3 Jahwe ist groß und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
Guímel Grande es el SEÑOR y digno de suprema alabanza; y su grandeza es inescrutable.
4 Ein Geschlecht rühme dem anderen deine Werke und verkündige deine gewaltigen Thaten.
Dálet Generación a generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.
5 Von der Hoheit deiner majestätischen Herrlichkeit sollen sie reden; von deinen Wundern will ich sprechen.
He De la hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré.
6 Von der Gewalt deiner furchtbaren Thaten sollen sie sagen, und deine großen Thaten, die will ich erzählen.
Vau Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie ausströmen und über deine Gerechtigkeit jubeln.
Zain Proclamarán la memoria de tu inmensa bondad, y cantarán tu justicia.
8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und von großer Gnade.
Chet Clemente y misericordioso es el SEÑOR, lento para la ira, y grande en misericordia.
9 Jahwe ist allen gütig, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
Tet Bueno es el SEÑOR para con todos; y sus misericordias resplandecen sobre todas sus obras.
10 Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Yod Alábente, oh SEÑOR, todas tus obras; y tus misericordiosos te bendigan.
11 Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sagen und von deiner Gewalt reden,
Caf La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;
12 daß sie den Menschenkindern seine gewaltigen Thaten kund thun und die majestätische Hoheit seines Königtums.
Lámed para notificar a los hijos de Adán sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeit, und deine Herrschaft währt durch alle Geschlechter. Wahrhaftig ist Jahwe in allen seinen Worten und gnädig in allen seinen Thaten.
Mem Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en todas generaciones.
14 Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
Sámec Sostiene el SEÑOR a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.
15 Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Ayin Los ojos de todos las cosas esperan a ti, y tú les das su comida en su tiempo.
16 Du thust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige mit Wohlgefallen.
Pe Abres tu mano, y sacias el deseo de todo viviente.
17 Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Thaten.
Tsade Justo es el SEÑOR en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
18 Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
Cof Cercano está el SEÑOR a todos los que le invocan, a todos los que le invocan con verdad.
19 Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.
Resh Cumplirá el deseo de los que le temen; y su clamor oirá, y los salvará.
20 Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.
Sin El SEÑOR guarda a todos los que le aman; pero destruirá a todos los impíos.
21 Mein Mund soll vom Ruhm Jahwes reden, und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!
Tau La alabanza del SEÑOR hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo Nombre, por el siglo y para siempre.

< Psalm 145 >