< Psalm 145 >

1 Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen!
Ein lovsong av David. Eg vil upphøgja deg, min Gud, du konge, og eg vil lova namnet ditt æveleg og alltid.
2 Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.
Kvar dag vil eg lova deg, og eg vil prisa namnet ditt æveleg og alltid.
3 Jahwe ist groß und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
Stor er Herren og mykje lovsungen, og hans storleik er uransakleg.
4 Ein Geschlecht rühme dem anderen deine Werke und verkündige deine gewaltigen Thaten.
Ei ætt skal lova dine verk for ei onnor, og dine storverk skal dei forkynna.
5 Von der Hoheit deiner majestätischen Herrlichkeit sollen sie reden; von deinen Wundern will ich sprechen.
Di høge og herlege æra og dine underverk vil eg grunda på.
6 Von der Gewalt deiner furchtbaren Thaten sollen sie sagen, und deine großen Thaten, die will ich erzählen.
Um dine sterke, skræmelege gjerningar skal dei tala, og dine storverk vil eg fortelja um.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie ausströmen und über deine Gerechtigkeit jubeln.
Minne-ord um din store godleik skal dei lata strøyma ut, og di rettferd skal dei lovsyngja.
8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und von großer Gnade.
Nådig og miskunnsam er Herren, langmodig og stor i miskunn.
9 Jahwe ist allen gütig, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
Herren er god imot alle, og han miskunnar alle sine verk.
10 Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Alle dine verk skal prisa deg, Herre, og dine trugne lova deg.
11 Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sagen und von deiner Gewalt reden,
Um herlegdomen i ditt rike skal dei tala, og ditt velde skal dei forkynna,
12 daß sie den Menschenkindern seine gewaltigen Thaten kund thun und die majestätische Hoheit seines Königtums.
til å kunngjera dine velduge verk for menneskjeborni, og den strålande herlegdom i ditt rike.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeit, und deine Herrschaft währt durch alle Geschlechter. Wahrhaftig ist Jahwe in allen seinen Worten und gnädig in allen seinen Thaten.
Ditt rike er eit rike for alle ævor, og ditt herredøme varer gjenom alle ætter.
14 Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
Herren er stydjar alle som fell, og han reiser alle som er nedbøygde.
15 Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Alle vender augo sine ventande til deg, og du gjev deim deira føda i si tid.
16 Du thust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige mit Wohlgefallen.
Du let upp handi og mettar alt levande med hugnad.
17 Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Thaten.
Herren er rettferdig på alle sine vegar og miskunnsam i alle sine verk.
18 Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
Herren er nær hjå alle deim som kallar på honom, alle som kallar på honom i sanning.
19 Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.
Han gjer etter deira ynskje som ottast honom, og han høyrer deira rop og frelser deim.
20 Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.
Herren varar alle deim som elskar honom, men alle ugudlege tyner han.
21 Mein Mund soll vom Ruhm Jahwes reden, und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!
Min munn skal mæla um Herrens pris, og alt kjøt skal lova hans heilage namn i all æva og alltid.

< Psalm 145 >