< Psalm 145 >

1 Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen!
Ihubo lokudumisa. ElikaDavida. Ngizaphakamisa wena, Nkulunkulu wami oyiNkosi; ngizalidumisa ibizo lakho kuze kube phakade.
2 Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.
Zonke insuku ngizakudumisa ngibabaze ibizo lakho kuze kube phakade.
3 Jahwe ist groß und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
Umkhulu uThixo njalo ufanele kakhulu ukudunyiswa; ubukhulu bakhe kakho ongabulinganisa.
4 Ein Geschlecht rühme dem anderen deine Werke und verkündige deine gewaltigen Thaten.
Yileso laleso isizukulwane sizababaza imisebenzi yakho kwesinye; sizatshelana ngezenzo zakho ezinkulu.
5 Von der Hoheit deiner majestätischen Herrlichkeit sollen sie reden; von deinen Wundern will ich sprechen.
Sizakhuluma ngenkazimulo yakho ebenyezelayo ubukhosi bakho, lami ngizazidla ingqondo ngemisebenzi yakho emangalisayo.
6 Von der Gewalt deiner furchtbaren Thaten sollen sie sagen, und deine großen Thaten, die will ich erzählen.
Zizalandisa ngamandla emisebenzi yakho emangalisayo, lami ngizafakaza ngemisebenzi yakho emikhulu.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie ausströmen und über deine Gerechtigkeit jubeln.
Bazakwenza umkhosi ngokulunga kwakho okukhulu bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und von großer Gnade.
UThixo ulomusa njalo ulesihawu, uyaphuza ukuthukuthela, kodwa uyanda ngothando.
9 Jahwe ist allen gütig, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
UThixo ulungile kubo bonke; ulesihawu kukho konke akwenzayo.
10 Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Konke owakwenzayo kuzakudumisa, wena Thixo; abathembekileyo bakho bazakubabaza.
11 Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sagen und von deiner Gewalt reden,
Bazalandisa ngenkazimulo yombuso wakho bakhulume ngamandla akho,
12 daß sie den Menschenkindern seine gewaltigen Thaten kund thun und die majestätische Hoheit seines Königtums.
kuze kuthi bonke abantu bazi ngezenzo zakho ezinkulu lokubenyezela kwenkazimulo yombuso wakho.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeit, und deine Herrschaft währt durch alle Geschlechter. Wahrhaftig ist Jahwe in allen seinen Worten und gnädig in allen seinen Thaten.
Umbuso wakho ungumbuso ongapheliyo, lobukhosi bakho bumi kuzozonke izizukulwane. UThixo uthembekile kuzozonke izithembiso zakhe njalo ulothando kukho konke akwenzayo.
14 Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
UThixo uyabaxhasa bonke labo abawayo abaphakamise bonke abacubayo.
15 Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Amehlo abo bonke akhangela kuwe, wena ubaphe ukudla kwabo ngesikhathi esifaneleyo.
16 Du thust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige mit Wohlgefallen.
Uyavula isandla sakho usuthise izidingo zakho konke okuphilayo.
17 Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Thaten.
UThixo ulungile kuzozonke izindlela zakhe njalo uthembekile kukho konke akwenzayo.
18 Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
UThixo useduze kulabo abacela kuye, kubo bonke abacela kuye ngeqiniso.
19 Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.
Uyagcwalisa izidingo zalabo abamesabayo; uyezwa ukukhala kwabo abasindise.
20 Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.
UThixo uyabalinda bonke abamthandayo, kodwa bonke ababi uzababhubhisa.
21 Mein Mund soll vom Ruhm Jahwes reden, und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!
Umlomo wami uzakhuluma ngokudumisa uThixo. Akuthi izidalwa zonke zidumise ibizo lakhe elingcwele kuze kube nini lanini.

< Psalm 145 >