< Psalm 145 >

1 Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen!
Dicsérő dal Dávidtól. Hadd magasztallak, Istenem, oh király, s hadd áldom nevedet mindörökké.
2 Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.
Mindennap hadd áldalak téged, s dicsérem nevedet mindörökké.
3 Jahwe ist groß und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
Nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, és kikutathatatlan az ő nagysága.
4 Ein Geschlecht rühme dem anderen deine Werke und verkündige deine gewaltigen Thaten.
Nemzedék nemzedéknek dicsőíti műveidet és hatalmas tetteidet hirdetik.
5 Von der Hoheit deiner majestätischen Herrlichkeit sollen sie reden; von deinen Wundern will ich sprechen.
Fenséges dicsőséged díszén és csodatetteid dolgain hadd gondolkodom el.
6 Von der Gewalt deiner furchtbaren Thaten sollen sie sagen, und deine großen Thaten, die will ich erzählen.
S félelmes tetteid erejéről szóljanak, és nágyságodat hadd beszélem el.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie ausströmen und über deine Gerechtigkeit jubeln.
Nagy jóságod hírét ömleszszék, és igazságodon ujjongjanak.
8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und von großer Gnade.
Kegyelmes és irgalmas az Örökkévaló, hosszantűrő és nagy szeretetű.
9 Jahwe ist allen gütig, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
Jóságos az Örökkévaló mindenekhez, és irgalma rajta van mind az ő művein.
10 Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Magasztalnak téged, Örökkévaló, mind a műveid, és jámboraid áldanak téged.
11 Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sagen und von deiner Gewalt reden,
Királyságod dicsőségéről szólnak, és hatalmadat elmondják,
12 daß sie den Menschenkindern seine gewaltigen Thaten kund thun und die majestätische Hoheit seines Königtums.
hogy tudassák az ember fiaival hatalmas tetteit, és királysága díszének dicaőségét.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeit, und deine Herrschaft währt durch alle Geschlechter. Wahrhaftig ist Jahwe in allen seinen Worten und gnädig in allen seinen Thaten.
Királyságod minden időknek királysága, és uralmad minden nemzedékben meg nemzedékben.
14 Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
Támogatja az Örökkévaló mind az elesőket, s fölegyenesíti mind a görnyedteket.
15 Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Mindenek szemei hozzád reménykednek, s te megadod nekik eledelöket a maga idején.
16 Du thust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige mit Wohlgefallen.
Megnyitod kezedet és jóllakatsz minden élőt jóakarattal.
17 Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Thaten.
Igazságos az Örökkévaló mind az útjain és kegyes mind az ő művei iránt.
18 Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
Közel van az Örökkévaló mind a szólítóihoz, mindazokhoz, kik igazán szólítják.
19 Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.
Tisztelőinek akaratát megteszi s fohászukat hallja és megsegíti őket.
20 Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.
Megőrzi az Örökkévaló mindazokat, a kik őt szeretik, de mind a gonoszokat megsemmisíti.
21 Mein Mund soll vom Ruhm Jahwes reden, und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!
Az Örökkévaló dicséretét mondja el szájam, és áldja minden halandó szentséges nevét mindörökké!

< Psalm 145 >