< Psalm 145 >

1 Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen!
I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
2 Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.
Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
3 Jahwe ist groß und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
Great is Adonai, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
4 Ein Geschlecht rühme dem anderen deine Werke und verkündige deine gewaltigen Thaten.
One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
5 Von der Hoheit deiner majestätischen Herrlichkeit sollen sie reden; von deinen Wundern will ich sprechen.
Of the glorious majesty of your kavod ·weighty glory·, of your wondrous works, I will meditate.
6 Von der Gewalt deiner furchtbaren Thaten sollen sie sagen, und deine großen Thaten, die will ich erzählen.
Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie ausströmen und über deine Gerechtigkeit jubeln.
They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und von großer Gnade.
Adonai is gracious, merciful, slow to anger, and of great cheshed ·loving-kindness·.
9 Jahwe ist allen gütig, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
Adonai is good to all. His tender racham ·merciful love· is over all his works.
10 Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
All your works will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, Adonai. Your saints will extol you.
11 Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sagen und von deiner Gewalt reden,
They will speak of the kavod ·weighty glory· of your kingdom, and talk about your power;
12 daß sie den Menschenkindern seine gewaltigen Thaten kund thun und die majestätische Hoheit seines Königtums.
to make known to the sons of men his mighty acts, the kavod ·weighty glory· of the majesty of his kingdom.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeit, und deine Herrschaft währt durch alle Geschlechter. Wahrhaftig ist Jahwe in allen seinen Worten und gnädig in allen seinen Thaten.
Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Adonai is faithful in all his words, and loving in all his deeds.
14 Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
Adonai upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
15 Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
16 Du thust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige mit Wohlgefallen.
You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
17 Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Thaten.
Adonai is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
18 Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
Adonai is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
19 Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.
He will fulfill the desire of those who fear him. He also will sh'ma ·hear obey· their cry, and will save them.
20 Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.
Adonai preserves all those who 'ahav ·affectionately love· him, but all the wicked he will destroy.
21 Mein Mund soll vom Ruhm Jahwes reden, und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!
My mouth will speak the tehilah ·praise song· of Adonai. Let all flesh bless his holy name forever and ever.

< Psalm 145 >