< Psalm 144 >

1 Von David. Gepriesen sei Jahwe, mein Fels, der meine Hände kriegen, meine Finger streiten lehrt,
Of David. Blest be the Lord my rock, who trains my hands for war, my fingers for fighting.
2 meine Stärke und meine Burg, meine Veste und der mir Rettung schafft, mein Schild und der, bei dem ich Zuflucht suche, der mir Völker unterwirft.
My rock and my fortress, my tower, my deliverer, my shield, behind whom I take refuge, who lays nations low at my feet.
3 Jahwe, was ist der Mensch, daß du dich um ihn kümmerst, das Menschenkind, daß du es beachtest?
Lord, what are mortals that you care for them, humans, that you think of them?
4 Der Mensch gleicht einem Hauch; seine Lebenstage sind wie ein Schatten, der vorüberfährt.
They are like a breath, their days as a shadow that passes.
5 Jahwe, neige deinen Himmel und steige herab; rühre die Berge an, daß sie rauchen!
Lord, bow your heavens and come down: touch the hills, so that they smoke.
6 Schleudere einen Blitz und zerstreue sie, sende deine Pfeile und scheuche sie!
Flash forth lightning and scatter them, your arrows send forth and confound them.
7 Strecke aus der Höhe deine Hand aus, reiße mich heraus und errette mich aus großen Wassern, aus der Gewalt der Fremden,
Stretch out your hand from on high; pluck me out of the mighty waters, out of the hands of foreigners,
8 deren Mund Falschheit redet, und deren Rechte eine trügerische Rechte.
who speak with the mouth of falsehood, and lift their right hand to swear lies.
9 Gott, ein neues Lied will ich dir singen, auf zehnsaitiger Harfe will ich dir spielen,
O God, a new song I would sing you, on a ten-stringed harp make you music.
10 der den Königen Sieg verleiht, der seinen Knecht David dem verderblichen Schwert entriß.
For to kings you give the victory, and David your servant you save.
11 Reiße mich heraus und errette mich aus der Gewalt der Fremden, deren Mund Falschheit redet, und deren Rechte eine trügerische Rechte.
Snatch me from the cruel sword, rescue me from the hand of foreigners, who speak with the mouth of falsehood, and lift their right hand to swear lies.
12 Daß unsere Söhne in ihrer Jugend seien wie großgezogene Pflanzen, unsere Töchter wie Ecksäulen, die nach Tempel-Bauart ausgehauen sind,
May our sons in their youth be as plants well tended: our daughters like cornices carved as in palaces.
13 unsere Speicher voll, Spende gewährend von jeglicher Art, unsere Schafe sich vertausendfachend, verzehntausendfacht auf unseren Triften,
May our barns be bursting with produce of all kinds. In the fields may our sheep bear by thousands and ten thousands.
14 unsere Rinder beladen; kein Mauerriß und kein Auszug und kein Geschrei auf unseren Gassen.
May our cattle be fat, our walls unbreached, may no cry of distress ring in our streets.
15 Wohl dem Volke, dem es also ergeht! Wohl dem Volke, dessen Gott Jahwe ist!
Happy the people who fares so well: and so fares the people whose God is the Lord.

< Psalm 144 >