< Psalm 144 >

1 Von David. Gepriesen sei Jahwe, mein Fels, der meine Hände kriegen, meine Finger streiten lehrt,
Blessed be Adonai, my rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:
2 meine Stärke und meine Burg, meine Veste und der mir Rettung schafft, mein Schild und der, bei dem ich Zuflucht suche, der mir Völker unterwirft.
my cheshed ·loving-kindness·, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me.
3 Jahwe, was ist der Mensch, daß du dich um ihn kümmerst, das Menschenkind, daß du es beachtest?
Adonai, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
4 Der Mensch gleicht einem Hauch; seine Lebenstage sind wie ein Schatten, der vorüberfährt.
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
5 Jahwe, neige deinen Himmel und steige herab; rühre die Berge an, daß sie rauchen!
Part your heavens, Adonai, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
6 Schleudere einen Blitz und zerstreue sie, sende deine Pfeile und scheuche sie!
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
7 Strecke aus der Höhe deine Hand aus, reiße mich heraus und errette mich aus großen Wassern, aus der Gewalt der Fremden,
Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
8 deren Mund Falschheit redet, und deren Rechte eine trügerische Rechte.
whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
9 Gott, ein neues Lied will ich dir singen, auf zehnsaitiger Harfe will ich dir spielen,
I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing zahmar ·musical praise· to you.
10 der den Königen Sieg verleiht, der seinen Knecht David dem verderblichen Schwert entriß.
You are he who gives salvation to kings, who rescues David [Beloved], his servant, from the deadly sword.
11 Reiße mich heraus und errette mich aus der Gewalt der Fremden, deren Mund Falschheit redet, und deren Rechte eine trügerische Rechte.
Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
12 Daß unsere Söhne in ihrer Jugend seien wie großgezogene Pflanzen, unsere Töchter wie Ecksäulen, die nach Tempel-Bauart ausgehauen sind,
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
13 unsere Speicher voll, Spende gewährend von jeglicher Art, unsere Schafe sich vertausendfachend, verzehntausendfacht auf unseren Triften,
Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
14 unsere Rinder beladen; kein Mauerriß und kein Auszug und kein Geschrei auf unseren Gassen.
Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
15 Wohl dem Volke, dem es also ergeht! Wohl dem Volke, dessen Gott Jahwe ist!
Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Adonai.

< Psalm 144 >