< Psalm 140 >

1 Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. Errette mich, Jahwe, von bösen Menschen; vor den gewaltthätigen Leuten behüte mich,
To the leader. A Psalm of David. Rescue me, Lord, from evil people; from the violent guard me
2 die in ihrem Herzen Böses ersonnen haben, jeden Tag Kämpfe erregen.
from those who plot evil in their heart, and stir up war continually:
3 Sie haben ihre Zunge wie eine Schlange geschärft, Otterngift ist unter ihren Lippen. (Sela)
who make their tongue as sharp as a serpent’s, and under whose lips is the poison of adders. (Selah)
4 Bewahre mich, Jahwe, vor den Händen der Gottlosen; vor den gewaltthätigen Leuten behüte mich, die darauf bedacht sind, meine Füße umzustoßen.
Preserve me, O Lord, from the hands of the wicked, from the violent guard me from those who are plotting to trip up my feet.
5 Stolze haben mir eine verborgene Schlinge und Stricke gelegt, ein Netz neben dem Geleise ausgebreitet, mir Fallstricke gelegt. (Sela)
The proud have hidden a trap for me, cords they have spread as a net for my feet: snares they have set at the side of my track. (Selah)
6 Ich sprach zu Jahwe: “Du bist mein Gott! Vernimm, Jahwe, mein lautes Flehen!
I have said to the Lord, “My God are you; attend, Lord, to my loud plea.
7 “Jahwe, Herr, du meine starke Hilfe, du beschirmst mein Haupt am Tage des Streits.
O Lord my Lord, my savior mighty, you did cover my head in the day of battle.
8 “Gewähre nicht, Jahwe, was der Gottlose begehrt, laß seinen Anschlag nicht gelingen! (Sela)
Grant not, O Lord, the desires of the wicked; and what they have purposed, promote you not.” (Selah)
9 Laß nicht das Haupt erheben, die mich umgeben; das Unheil, das ihre Lippen stiften, möge sie bedecken.
Let them not lift up their heads against me. May the mischief they prate bring themselves to destruction,
10 Er lasse glühende Kohlen auf sie regnen, stürze sie ins Feuer, in Gruben, daß sie nicht mehr aufstehen.
may he rain upon them coals of fire, may he strike them down swiftly, to rise no more,
11 Der Mann der verleumderischen Zunge wird im Lande nicht bestehen; den Gewaltthätigen wird das Unglück jagen Stoß auf Stoß.
no place in the land may there be for the slanderer: may the violent be hunted from sorrow to sorrow.
12 Ich weiß: Jahwe wird die Sache des Elenden führen, den Rechtshandel der Armen.
I know that the Lord will do right by the weak, and will execute justice for those who are needy.
13 Doch werden die Frommen deinem Namen danken, die Redlichen vor deinem Angesichte wohnen.
Surely the righteous shall praise your name, and they who are upright shall live in your presence.

< Psalm 140 >