< Psalm 139 >

1 Dem Musikmeister. Von David. Ein Psalm. Jahwe, du erforschest und kennst mich.
För sångmästaren; av David; en psalm. HERRE, du utrannsakar mig och känner mig.
2 Du weißt mein Sitzen und mein Aufstehen; du verstehst meine Gedanken von ferne.
Evad jag sitter eller uppstår, vet du det; du förstår mina tankar fjärran ifrån.
3 Mein Gehen und mein Liegen prüfst du und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
Evad jag går eller ligger, utforskar du det, och med alla mina vägar är du förtrogen.
4 Denn es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, Jahwe, nicht schon durchaus kennst.
Ty förrän ett ord är på min tunga, se, så känner du, HERRE, det till fullo.
5 Hinten und vorn hast du mich umschlossen und legtest auf mich deine Hand.
Du omsluter mig på alla sidor och håller mig i din hand.
6 Die Erkenntnis ist mir zu wunderbar, zu hoch - ich werde ihrer nicht mächtig!
En sådan kunskap är mig alltför underbar; den är mig för hög, jag kan icke begripa den.
7 Wohin soll ich gehen vor deinem Geist und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
Vart skall jag gå för din Ande, och vart skall jag fly för ditt ansikte?
8 Stiege ich zum Himmel empor, so bist du dort, und machte ich die Unterwelt zu meinem Lager, du bist da! (Sheol h7585)
Fore jag upp till himmelen, så är du där, och bäddade jag åt mig i dödsriket, se, så är du ock där. (Sheol h7585)
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe mich nieder am äußersten Ende des Meers,
Toge jag morgonrodnadens vingar, gjorde jag mig en boning ytterst i havet,
10 auch da würde deine Hand mich führen, deine Rechte mich erfassen.
så skulle också där din hand leda mig och din högra hand fatta mig.
11 Spräche ich: “Eitel Finsternis möge mich bedecken, und zu Nacht werde das Licht um mich her:
Och om jag sade: "Mörker må betäcka mig och ljuset bliva natt omkring mig",
12 so würde auch die Finsternis für dich nicht finster sein und die Nacht leuchten wie der Tag: die Finsternis ist wie das Licht.
så skulle själva mörkret icke vara mörkt för dig, natten skulle lysa såsom dagen: ja, mörkret skulle vara såsom ljuset.
13 Denn du hast mein Innerstes geschaffen, wobst mich im Mutterleibe.
Ty du har skapat mina njurar, du sammanvävde mig i min moders liv.
14 Ich preise dich dafür, daß ich erstaunenswürdig ausgezeichnet bin: wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl.
Jag tackar dig för att jag är danad så övermåttan underbart; ja, underbara äro dina verk, min själ vet det väl.
15 Mein Gebein war dir nicht verhohlen, als ich im Verborgenen gemacht, in Erdentiefen gewirkt ward.
Benen i min kropp voro icke förborgade för dig, när jag bereddes i det fördolda, när jag bildades i jordens djup.
16 Deine Augen sahen mich, als ich noch ein ungestaltetes Klümpchen war; Tage wurden gebildet und insgesamt in dein Buch geschrieben, als noch keiner von ihnen da war.
Dina ögon sågo mig, när jag ännu knappast var formad; alla mina dagar blevo uppskrivna i din bok, de voro bestämda, förrän någon av dem hade kommit.
17 Aber wie schwer sind mir, o Gott, deine Gedanken, wie gewaltig ihre Summen!
Huru outgrundliga äro icke för mig dina tankar, o Gud, huru stor är icke deras mångfald!
18 Wollte ich sie zählen, so würden ihrer mehr sein, als der Sandkörner; erwache ich, so bin ich noch bei dir.
Skulle jag räkna dem, så vore de flera än sanden; när jag uppvaknade, vore jag ännu hos dig.
19 Ach, daß du doch die Gottlosen töten wolltest, Gott, und die Blutgierigen von mir weichen müßten,
Gud, o att du ville dräpa de ogudaktiga! Ja, måtte de blodgiriga vika bort ifrån mig,
20 die sich arglistig wider dich empören, die deinen Namen freventlich aussprechen.
de som tala om dig med ränker i sinnet, de som hava bragt dina städer i fördärv!
21 Sollte ich nicht hassen, Jahwe, die dich hassen, und nicht Ekel empfinden an denen, die sich wider dich auflehnen?
Skulle jag icke hata dem som hata dig, HERRE? Skulle jag icke känna leda vid dem som stå dig emot?
22 Mit vollendetem Hasse hasse ich sie, als Feinde gelten sie mir.
Jag hatar dem med starkaste hat; ja, mina fiender hava de blivit.
23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
Utrannsaka mig, Gud, och känn mitt hjärta; pröva mig och känn mina tankar,
24 Und siehe, ob ein Weg, der zu Schmerzen führt, bei mir zu finden sei, und leite mich auf ewigem Wege!
och se till, om jag är stadd på en olycksväg, och led mig på den eviga vägen.

< Psalm 139 >