< Psalm 139 >

1 Dem Musikmeister. Von David. Ein Psalm. Jahwe, du erforschest und kennst mich.
Til sangmesteren; av David; en salme. Herre, du ransaker mig og kjenner mig.
2 Du weißt mein Sitzen und mein Aufstehen; du verstehst meine Gedanken von ferne.
Enten jeg sitter, eller jeg står op, da vet du det; du forstår min tanke langt fra.
3 Mein Gehen und mein Liegen prüfst du und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
Min sti og mitt leie gransker du ut, og du kjenner grant alle mine veier.
4 Denn es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, Jahwe, nicht schon durchaus kennst.
For det er ikke et ord på min tunge - se, Herre, du vet det alt sammen.
5 Hinten und vorn hast du mich umschlossen und legtest auf mich deine Hand.
Bakfra og forfra omgir du mig, og du legger din hånd på mig.
6 Die Erkenntnis ist mir zu wunderbar, zu hoch - ich werde ihrer nicht mächtig!
Å forstå dette er mig for underlig, det er for høit, jeg makter det ikke.
7 Wohin soll ich gehen vor deinem Geist und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
Hvor skal jeg gå fra din Ånd, og hvor skal jeg fly fra ditt åsyn?
8 Stiege ich zum Himmel empor, so bist du dort, und machte ich die Unterwelt zu meinem Lager, du bist da! (Sheol h7585)
Farer jeg op til himmelen så er du der, og vil jeg rede mitt leie i dødsriket, se, da er du der. (Sheol h7585)
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe mich nieder am äußersten Ende des Meers,
Tar jeg morgenrødens vinger, og vil jeg bo ved havets ytterste grense,
10 auch da würde deine Hand mich führen, deine Rechte mich erfassen.
så fører også der din hånd mig, og din høire hånd holder mig fast.
11 Spräche ich: “Eitel Finsternis möge mich bedecken, und zu Nacht werde das Licht um mich her:
Og sier jeg: Mørket skjule mig, og lyset omkring mig bli natt -
12 so würde auch die Finsternis für dich nicht finster sein und die Nacht leuchten wie der Tag: die Finsternis ist wie das Licht.
så gjør heller ikke mørket det for mørkt for dig, og natten lyser som dagen, mørket er som lyset.
13 Denn du hast mein Innerstes geschaffen, wobst mich im Mutterleibe.
For du har skapt mine nyrer, du virket mig i min mors liv.
14 Ich preise dich dafür, daß ich erstaunenswürdig ausgezeichnet bin: wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl.
Jeg priser dig fordi jeg er virket på forferdelig underfull vis; underfulle er dine gjerninger, og min sjel kjenner det såre vel.
15 Mein Gebein war dir nicht verhohlen, als ich im Verborgenen gemacht, in Erdentiefen gewirkt ward.
Mine ben var ikke skjult for dig da jeg blev virket i lønndom, da jeg blev kunstig virket i jordens dyp.
16 Deine Augen sahen mich, als ich noch ein ungestaltetes Klümpchen war; Tage wurden gebildet und insgesamt in dein Buch geschrieben, als noch keiner von ihnen da war.
Da jeg bare var foster, så dine øine mig, og i din bok blev de alle opskrevet de dager som blev fastsatt da ikke en av dem var kommet.
17 Aber wie schwer sind mir, o Gott, deine Gedanken, wie gewaltig ihre Summen!
Hvor vektige dine tanker er for mig, Gud, hvor store deres summer!
18 Wollte ich sie zählen, so würden ihrer mehr sein, als der Sandkörner; erwache ich, so bin ich noch bei dir.
Vil jeg telle dem, så er de flere enn sand; jeg våkner op, og jeg er ennu hos dig.
19 Ach, daß du doch die Gottlosen töten wolltest, Gott, und die Blutgierigen von mir weichen müßten,
Gud, gid du vilde drepe den ugudelige, og I blodtørstige menn, vik fra mig -
20 die sich arglistig wider dich empören, die deinen Namen freventlich aussprechen.
de som nevner ditt navn til å fremme onde råd, som bruker det til løgn, dine fiender!
21 Sollte ich nicht hassen, Jahwe, die dich hassen, und nicht Ekel empfinden an denen, die sich wider dich auflehnen?
Skulde jeg ikke hate dem som hater dig, Herre, og avsky dem som reiser sig imot dig?
22 Mit vollendetem Hasse hasse ich sie, als Feinde gelten sie mir.
Jeg hater dem med et fullkomment hat; de er mine fiender.
23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
Ransak mig, Gud, og kjenn mitt hjerte! Prøv mig og kjenn mine mangehånde tanker,
24 Und siehe, ob ein Weg, der zu Schmerzen führt, bei mir zu finden sei, und leite mich auf ewigem Wege!
og se om jeg er på fortapelsens vei, og led mig på evighetens vei!

< Psalm 139 >