< Psalm 139 >

1 Dem Musikmeister. Von David. Ein Psalm. Jahwe, du erforschest und kennst mich.
Unto the end. A Psalm of David. O Lord, you have examined me, and you have known me.
2 Du weißt mein Sitzen und mein Aufstehen; du verstehst meine Gedanken von ferne.
You have known my sitting down and my rising up again.
3 Mein Gehen und mein Liegen prüfst du und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
You have understood my thoughts from afar. My path and my fate, you have investigated.
4 Denn es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, Jahwe, nicht schon durchaus kennst.
And you have foreseen all my ways. For there is no word in my tongue.
5 Hinten und vorn hast du mich umschlossen und legtest auf mich deine Hand.
Behold, O Lord, you have known all things: the newest and the very old. You have formed me, and you have placed your hand over me.
6 Die Erkenntnis ist mir zu wunderbar, zu hoch - ich werde ihrer nicht mächtig!
Your knowledge has become a wonder to me. It has been reinforced, and I am not able to prevail against it.
7 Wohin soll ich gehen vor deinem Geist und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
Where will I go from your Spirit? And where will I flee from your face?
8 Stiege ich zum Himmel empor, so bist du dort, und machte ich die Unterwelt zu meinem Lager, du bist da! (Sheol h7585)
If I ascend into heaven, you are there. If I descend into Hell, you are near. (Sheol h7585)
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe mich nieder am äußersten Ende des Meers,
If I assume my feathers in early morning, and dwell in the utmost parts of the sea,
10 auch da würde deine Hand mich führen, deine Rechte mich erfassen.
even there, your hand will lead me forth, and your right hand will hold me.
11 Spräche ich: “Eitel Finsternis möge mich bedecken, und zu Nacht werde das Licht um mich her:
And I said: Perhaps darkness will overwhelm me, and the night will be my illumination, to my delight.
12 so würde auch die Finsternis für dich nicht finster sein und die Nacht leuchten wie der Tag: die Finsternis ist wie das Licht.
But darkness will not be impenetrable to you, and night will illuminate like the day: for just as its darkness is, so also is its light.
13 Denn du hast mein Innerstes geschaffen, wobst mich im Mutterleibe.
For you have possessed my temperament. You have supported me from the womb of my mother.
14 Ich preise dich dafür, daß ich erstaunenswürdig ausgezeichnet bin: wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl.
I will confess to you, for you have been magnified terribly. Your works are miraculous, as my soul knows exceedingly well.
15 Mein Gebein war dir nicht verhohlen, als ich im Verborgenen gemacht, in Erdentiefen gewirkt ward.
My bone, which you have made in secret, has not been hidden from you, and my substance is in accord with the lower parts of the earth.
16 Deine Augen sahen mich, als ich noch ein ungestaltetes Klümpchen war; Tage wurden gebildet und insgesamt in dein Buch geschrieben, als noch keiner von ihnen da war.
Your eyes saw my imperfection, and all this shall be written in your book. Days will be formed, and no one shall be in them.
17 Aber wie schwer sind mir, o Gott, deine Gedanken, wie gewaltig ihre Summen!
But to me, O God, your friends have been greatly honored. Their first ruler has been exceedingly strengthened.
18 Wollte ich sie zählen, so würden ihrer mehr sein, als der Sandkörner; erwache ich, so bin ich noch bei dir.
I will number them, and they will be more numerous than the sand. I rose up, and I am still with you.
19 Ach, daß du doch die Gottlosen töten wolltest, Gott, und die Blutgierigen von mir weichen müßten,
O God, if only you would cut down sinners. You men of blood: depart from me.
20 die sich arglistig wider dich empören, die deinen Namen freventlich aussprechen.
For you say in thought: They will accept your cities in vain.
21 Sollte ich nicht hassen, Jahwe, die dich hassen, und nicht Ekel empfinden an denen, die sich wider dich auflehnen?
Have I not hated those who hated you, Lord, and wasted away because of your enemies?
22 Mit vollendetem Hasse hasse ich sie, als Feinde gelten sie mir.
I have hated them with a perfect hatred, and they have become enemies to me.
23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
Examine me, O God, and know my heart. Question me, and know my paths.
24 Und siehe, ob ein Weg, der zu Schmerzen führt, bei mir zu finden sei, und leite mich auf ewigem Wege!
And see if there might be in me the way of iniquity, and lead me in the way of eternity.

< Psalm 139 >