< Psalm 136 >

1 Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti,
2 Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
Luvutudila Nzambi yi zinzambi matondo,
3 Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
Luvutudila Pfumu yi bapfumu matondo,
4 Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
niandi kaka, wumvanganga matsiminanga,
5 der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
niandi wuvanga diyilu mu diela diandi
6 der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
Niandi wuyalumuna ntoto va mbata minlangu;
7 Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
Niandi wuvanga kiezila kingolo
8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
thangu mu diambu di yadila muini,
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
ngondi ayi zimbuetete mu diambu di yadila builu,
10 Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
kuidi niandi bila niandi wuvvonda bana batheti mu Ezipite,
11 und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
ayi wutotula bana ba Iseli va khatitsika basi Ezipite
12 mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
mu koko ku ngolo ayi ku yalumuka,
13 Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
Kuidi niandi bila niandi wuvasa mbu wu mbuaki mu zindambu zizole,
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
ayi wuviokisila Iseli va khatitsika mbu wu mbuaki,
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
vayi wulalumusa Falawo ayi masodi mandi mu mbu wu mbuaki,
16 Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
kuidi niandi bila niandi wudiatisa batu bandi mu dikanga;
17 der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
Niandi wuvonda mintinu minneni,
18 und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
ayi wuvonda mintinu mi lulendo,
19 Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
Sihoni, ntinu basi Amoli,
20 und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
ayi Ongi, ntinu basi Basani,
21 und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
ayi wuvana zitsi ziawu banga kiuka,
22 zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
kiuka kuidi kisadi kiandi, Iseli,
23 Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
kuidi niandi, mutu wowo wututebukila moyo mu kambu kueto ku luvalu,
24 und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
ayi wutuvana kiphuanza mu bambeni zieto,
25 Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
ayi niandi wumvananga bidia kuidi kioso-kioso vangu,
26 Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!
Luvutudila Nzambi yi diyilu matondo

< Psalm 136 >