< Psalm 136 >

1 Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
Dad gracias al Dios de los dioses, porque su bondad es eterna.
3 Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
Dad gracias al Señor de los señores, porque su bondad es eterna;
4 Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
a aquel que es el único que hace grandes maravillas, porque su bondad es eterna;
5 der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
al que con su entendimiento hizo los cielos, porque su bondad es eterna;
6 der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su bondad es eterna;
7 Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
al que hizo las grandes luces, porque su bondad es eterna;
8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
el sol para gobernar de día, porque su bondad es eterna;
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
la luna y las estrellas para gobernar de noche, porque su bondad es eterna;
10 Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
al que abatió al primogénito egipcio, porque su bondad es eterna;
11 und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
y sacó a Israel de entre ellos, porque su bondad es eterna;
12 mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
con una mano fuerte, y con un brazo extendido, porque su bondad es eterna;
13 Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
al que dividió el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
e hizo pasar a Israel por el medio de ella, porque su bondad es eterna;
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
pero derrocó al Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
16 Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
al que guió a su pueblo por el desierto, porque su bondad es eterna;
17 der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
al que golpeó a los grandes reyes, porque su bondad es eterna;
18 und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
y mató a poderosos reyes, porque su bondad es eterna;
19 Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
Sehón, rey de los amorreos, porque su bondad es eterna;
20 und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
Og, rey de Basán, porque su bondad es eterna;
21 und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
y les dio su tierra como herencia, porque su bondad es eterna;
22 zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
también una herencia para Israel, su siervo, porque su bondad es eterna;
23 Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
que se acordó de nosotros en nuestro bajo estado, porque su bondad es eterna;
24 und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
y nos ha librado de nuestros adversarios, porque su bondad es eterna;
25 Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
que da alimento a toda criatura, porque su bondad es eterna.
26 Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!
Ohda gracias al Dios del cielo, porque su bondad es eterna.

< Psalm 136 >