< Psalm 136 >

1 Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
Aquele que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
6 der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
10 Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
11 und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
12 mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
13 Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
E fez passar Israel por meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
Mas derribou a faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
16 Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
17 der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
18 und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
Sehon, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre.
20 und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
21 und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
22 zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
23 Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
24 und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
25 Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!
Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.

< Psalm 136 >