< Psalm 136 >

1 Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry; bo na wieki jego miłosierdzie.
2 Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
Wysławiajcie Boga bogów, bo na wieki jego miłosierdzie.
3 Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
Wysławiajcie Pana panów, bo na wieki jego miłosierdzie;
4 Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
Tego, który sam czyni wielkie cuda, bo na wieki jego miłosierdzie.
5 der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
Tego, który w mądrości uczynił niebiosa, bo na wieki jego miłosierdzie;
6 der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
Tego, który rozpostarł ziemię nad wodami, bo na wieki jego miłosierdzie;
7 Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
Tego, który uczynił wielkie światła, bo na wieki jego miłosierdzie;
8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
Słońce, aby panowało we dnie, bo na wieki jego miłosierdzie;
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
Księżyc i gwiazdy, aby panowały w nocy, bo na wieki jego miłosierdzie.
10 Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
Tego, który poraził Egipt w jego pierworodnych, bo na wieki jego miłosierdzie.
11 und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
Tego, który wyprowadził spośród niego Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie;
12 mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
Mocną ręką i wyciągniętym ramieniem, bo na wieki jego miłosierdzie.
13 Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
Tego, który rozdzielił Morze Czerwone na części, bo na wieki jego miłosierdzie;
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
I przeprowadził środkiem Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie.
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
I wrzucił faraona z jego wojskiem w Morze Czerwone, bo na wieki jego miłosierdzie.
16 Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
Tego, który prowadził swój lud przez pustynię, bo na wieki jego miłosierdzie.
17 der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
Tego, który pobił wielkich królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
18 und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
I zgładził potężnych królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
19 Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
Sychona, króla Amorytów, bo na wieki jego miłosierdzie;
20 und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
I Oga, króla Baszanu, bo na wieki jego miłosierdzie.
21 und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
I dał ich ziemię w dziedzictwo, bo na wieki jego miłosierdzie;
22 zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
W dziedzictwo Izraelowi, swemu słudze, bo na wieki jego miłosierdzie.
23 Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
Tego, który w naszym poniżeniu pamiętał o nas, bo na wieki jego miłosierdzie.
24 und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
I wybawił nas od naszych nieprzyjaciół, bo na wieki jego miłosierdzie.
25 Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
Tego, który daje pokarm wszelkiemu ciału, bo na wieki jego miłosierdzie.
26 Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!
Wysławiajcie Boga niebios, bo na wieki jego miłosierdzie.

< Psalm 136 >