< Psalm 136 >

1 Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
2 Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius
3 Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
4 Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius
5 der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
qui fecit caelos in intellectu quoniam in aeternum misericordia eius
6 der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius
7 Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius
8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius
10 Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum quoniam in aeternum misericordia eius
11 und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
qui eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius
12 mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
in manu potenti et brachio excelso quoniam in aeternum misericordia eius
13 Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
qui divisit Rubrum mare in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
et duxit Israhel per medium eius quoniam in aeternum misericordia eius
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
et excussit Pharaonem et virtutem eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius
16 Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
qui transduxit populum suum in deserto quoniam in aeternum misericordia eius
17 der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius
18 und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
et occidit reges fortes quoniam in aeternum misericordia eius
19 Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius
20 und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius
21 und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
et dedit terram eorum hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius
22 zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius
23 Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius
24 und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
et redemit nos ab inimicis nostris quoniam in aeternum misericordia eius
25 Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
qui dat escam omni carni quoniam in aeternum misericordia eius
26 Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!
confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius

< Psalm 136 >