< Psalm 136 >

1 Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
2 Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
3 Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
4 Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
5 der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
6 der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
7 Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
10 Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
11 und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
12 mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
13 Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
16 Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
17 der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
18 und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
19 Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
20 und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
21 und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
22 zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
23 Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
24 und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
25 Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
26 Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!
Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.

< Psalm 136 >