< Psalm 135 >

1 Rühmet Jah! Rühmt den Namen Jahwes, rühmt, ihr Diener Jahwes,
Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
2 die ihr im Tempel Jahwes steht, in den Vorhöfen des Tempels unseres Gottes!
Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
3 Rühmet Jah, den Jahwe ist gütig; lobsingt seinem Namen, denn er ist lieblich!
Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
4 Denn Jah hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
5 Denn ich weiß, daß Jahwe groß ist und unser Herr alle Götter überragt.
Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
6 Alles, was ihm beliebte, hat Jahwe gethan, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen.
Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
7 Der Wolken heraufführt vom Ende der Erde her, Regen und Blitze schafft, den Wind aus seinen Schatzkammern hervorholt;
On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
8 der die Erstgeborenen Ägyptens schlug, sowohl Menschen, als Vieh,
Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
9 Zeichen und Wunder in dich, Ägypten, entsandte, wider den Pharao und alle seine Unterthanen;
Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
10 der viele Völker schlug und mächtige Könige tötete:
Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans.
Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
12 Und er gab ihr Land zum Besitztum, zum Besitztum seinem Volk Israel.
I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
13 Jahwe, dein Name währt ewig, dein Gedächtnis, Jahwe, durch alle Geschlechter.
Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
14 Denn Jahwe schafft seinem Volke Recht und erbarmt sich über seine Knechte.
Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht.
Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
17 Sie haben Ohren und hören nicht, und kein Odem ist in ihrem Munde.
Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
18 Ihnen gleich werden die, die sie verfertigen, jeder, der auf sie vertraut.
Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
19 Ihr vom Hause Israel, preiset Jahwe! Ihr vom Hause Aarons, preiset Jahwe!
Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
20 Ihr vom Hause Levis, preiset Jahwe! Die ihr Jahwe fürchtet, preiset Jahwe!
Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
21 Gepriesen sei Jahwe vom Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Rühmet Jah!
Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.

< Psalm 135 >