< Psalm 135 >

1 Rühmet Jah! Rühmt den Namen Jahwes, rühmt, ihr Diener Jahwes,
Praise you the LORD. Praise you the name of the LORD; praise him, O you servants of the LORD.
2 die ihr im Tempel Jahwes steht, in den Vorhöfen des Tempels unseres Gottes!
You that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
3 Rühmet Jah, den Jahwe ist gütig; lobsingt seinem Namen, denn er ist lieblich!
Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises to his name; for it is pleasant.
4 Denn Jah hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
For the LORD has chosen Jacob to himself, and Israel for his peculiar treasure.
5 Denn ich weiß, daß Jahwe groß ist und unser Herr alle Götter überragt.
For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
6 Alles, was ihm beliebte, hat Jahwe gethan, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen.
Whatever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
7 Der Wolken heraufführt vom Ende der Erde her, Regen und Blitze schafft, den Wind aus seinen Schatzkammern hervorholt;
He causes the vapors to ascend from the ends of the earth; he makes lightning for the rain; he brings the wind out of his treasuries.
8 der die Erstgeborenen Ägyptens schlug, sowohl Menschen, als Vieh,
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
9 Zeichen und Wunder in dich, Ägypten, entsandte, wider den Pharao und alle seine Unterthanen;
Who sent tokens and wonders into the middle of you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
10 der viele Völker schlug und mächtige Könige tötete:
Who smote great nations, and slew mighty kings;
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans.
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
12 Und er gab ihr Land zum Besitztum, zum Besitztum seinem Volk Israel.
And gave their land for an heritage, an heritage to Israel his people.
13 Jahwe, dein Name währt ewig, dein Gedächtnis, Jahwe, durch alle Geschlechter.
Your name, O LORD, endures for ever; and your memorial, O LORD, throughout all generations.
14 Denn Jahwe schafft seinem Volke Recht und erbarmt sich über seine Knechte.
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men’s hands.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht.
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
17 Sie haben Ohren und hören nicht, und kein Odem ist in ihrem Munde.
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
18 Ihnen gleich werden die, die sie verfertigen, jeder, der auf sie vertraut.
They that make them are like to them: so is every one that trusts in them.
19 Ihr vom Hause Israel, preiset Jahwe! Ihr vom Hause Aarons, preiset Jahwe!
Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
20 Ihr vom Hause Levis, preiset Jahwe! Die ihr Jahwe fürchtet, preiset Jahwe!
Bless the LORD, O house of Levi: you that fear the LORD, bless the LORD.
21 Gepriesen sei Jahwe vom Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Rühmet Jah!
Blessed be the LORD out of Zion, which dwells at Jerusalem. Praise you the LORD.

< Psalm 135 >