< Psalm 132 >

1 Wallfahrtslieder. Gedenke, Jahwe, David, all' seine Mühsal!
Yahwe, kwa ajili ya Daudi kumbuka mateso yake yote.
2 ihm, der Jahwe schwur, dem Starken Jakobs gelobte:
Kumbuka ndiye aliye mwapia Yahwe, aliweka nadhiri kwa Shujaa wa Yakobo.
3 “Ich will mein Wohngezelt nicht betreten, noch das Bett meines Lagers besteigen,
Alisema, sitaingia nyumbani mwangu wala sitaenda kitandani mwangu,
4 “will meinen Augen keinen Schlaf gönnen, meinen Wimpern keinen Schlummer,
sitayapa macho yangu usingizi wala kope zangu kupumzika
5 “bis ich für Jahwe eine Stätte gefunden, eine Wohnung für den Starken Jakobs.”
mpaka nitakapopata mahali kwa ajili ya Yahwe, na maskani kwa ajili ya Shujaa wa Yakobo.”
6 Siehe, wir haben von ihr gehört in Ephrat, haben sie gefunden in Waldgefilden.
Tazama tulisikia kuhusu hilo katika Efrata; tuliipata katika konde la Yearimu.
7 Laßt uns in seine Wohnung eingehen, vor dem Schemel seiner Füße niederfallen!
Tutaingia katika maskani ya Mungu; tutasujudu miguuni pake.
8 Brich auf, Jahwe, nach deiner Ruhestätte, du und deine mächtige Lade!
Inuka, Ee Yahwe, uje mahali pako pa kupumzika, wewe na sanduku la nguvu zako!
9 Deine Priester seien angethan mit rechtem Verhalten, und deine Frommen mögen jubeln!
Makuhani wako na wavikwe uadilifu; waaminifu wako washangilie.
10 Um deines Knechtes Davids willen weise deinen Gesalbten nicht ab!
Kwa ajili ya mtumishi wako Daudi, usimuache mfalme wako uliye mpaka mafuta.
11 Jahwe hat David einen wahrhaftigen Eid geschworen, von dem er nicht abgehen wird: “Einen, der deinem Leib entsprossen, will ich auf deinen Thron setzen!”
Yahwe alimwapia Daudi kiapo cha uhakika, kiapo cha uhakika ambacho hatakivunja: “Nitamuweka mmoja wa wazawa wako kwenye kiti chako cha enzi.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund beobachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für immer auf deinem Throne sitzen.
Kama wana wako watalishika agano langu na sheria ambazo nitawafundisha, watoto wao pia watakaa kwenye kiti chako cha enzi milele.”
13 Denn Jahwe hat Zion erwählt, hat es zum Wohnsitze für sich begehrt:
Hakika Yahwe ameichagua Sayuni, ameitamani kwa ajili ya makao yake.
14 “Dies ist für immer meine Ruhestätte; hier will ich wohnen, denn nach ihr verlangte ich.
“Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele. Nitaishi hapa, kwa kuwa ninapatamani.
15 “Ich will Zion reichlich segnen, ihre Armen mit Brot sättigen.
Nitapabariki sana kwa mahitaji. Nitawatosheleza maskini wake kwa mkate.
16 “Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen fröhlich jubeln.
Nitawavisha makuhani wake kwa wokovu, waaminifu wake watashangilia kwa furaha.
17 “Daselbst will ich David Macht verleihen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
Hapo nitachipusha pembe kwa ajili ya Daudi na kuweka taa juu kwa ajili ya mpakwa mafuta wangu.
18 “Seine Feinde will ich in Schande kleiden, doch auf ihm soll seine Krone glänzen!”
Nitawavisha adui kwa aibu, bali juu yake taji yake itang'aa.”

< Psalm 132 >