< Psalm 132 >

1 Wallfahrtslieder. Gedenke, Jahwe, David, all' seine Mühsal!
Помяни, Господи, Давида и всю кротость его:
2 ihm, der Jahwe schwur, dem Starken Jakobs gelobte:
яко клятся Господеви, обещася Богу Иаковлю:
3 “Ich will mein Wohngezelt nicht betreten, noch das Bett meines Lagers besteigen,
аще вниду в селение дому моего, или взыду на одр постели моея:
4 “will meinen Augen keinen Schlaf gönnen, meinen Wimpern keinen Schlummer,
аще дам сон очима моима, и веждома моима дремание, и покой скраниама моима:
5 “bis ich für Jahwe eine Stätte gefunden, eine Wohnung für den Starken Jakobs.”
дондеже обрящу место Господеви, селение Богу Иаковлю.
6 Siehe, wir haben von ihr gehört in Ephrat, haben sie gefunden in Waldgefilden.
Се, слышахом я во Евфрафе, обретохом я в полях Дубравы:
7 Laßt uns in seine Wohnung eingehen, vor dem Schemel seiner Füße niederfallen!
внидем в селения Его, поклонимся на место, идеже стоясте нозе Его.
8 Brich auf, Jahwe, nach deiner Ruhestätte, du und deine mächtige Lade!
Воскресени, Господи, в покой Твой, Ты и кивот святыни Твоея.
9 Deine Priester seien angethan mit rechtem Verhalten, und deine Frommen mögen jubeln!
Священницы Твои облекутся правдою, и преподобнии Твои возрадуются.
10 Um deines Knechtes Davids willen weise deinen Gesalbten nicht ab!
Давида ради раба Твоего, не отврати лице помазаннаго Твоего.
11 Jahwe hat David einen wahrhaftigen Eid geschworen, von dem er nicht abgehen wird: “Einen, der deinem Leib entsprossen, will ich auf deinen Thron setzen!”
Клятся Господь Давиду истиною, и не отвержется ея: от плода чрева твоего посажду на престоле твоем.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund beobachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für immer auf deinem Throne sitzen.
Аще сохранят сынове твои завет Мой и свидения Моя сия, имже научу я, и сынове их до века сядут на престоле твоем.
13 Denn Jahwe hat Zion erwählt, hat es zum Wohnsitze für sich begehrt:
Яко избра Господь Сиона, изволи и в жилище Себе.
14 “Dies ist für immer meine Ruhestätte; hier will ich wohnen, denn nach ihr verlangte ich.
Сей покой Мой во век века, зде вселюся, яко изволих и.
15 “Ich will Zion reichlich segnen, ihre Armen mit Brot sättigen.
Ловитву его благословляяй благословлю, нищыя его насыщу хлебы:
16 “Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen fröhlich jubeln.
священники его облеку во спасение, и преподобнии его радостию возрадуются.
17 “Daselbst will ich David Macht verleihen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
Тамо возращу рог Давидови, уготовах светилник помазанному Моему.
18 “Seine Feinde will ich in Schande kleiden, doch auf ihm soll seine Krone glänzen!”
Враги его облеку студом, на немже процветет святыня моя.

< Psalm 132 >