< Psalm 132 >

1 Wallfahrtslieder. Gedenke, Jahwe, David, all' seine Mühsal!
Rwiyo rworwendo. Haiwa Jehovha, rangarirai Dhavhidhi namatambudziko ake ose aakasangana nawo.
2 ihm, der Jahwe schwur, dem Starken Jakobs gelobte:
Akapika mhiko kuna Jehovha, akaita mhiko kuna Wamasimba waJakobho achiti,
3 “Ich will mein Wohngezelt nicht betreten, noch das Bett meines Lagers besteigen,
“Handingapindi mumba mangu kana kuenda kundovata pamubhedha wangu,
4 “will meinen Augen keinen Schlaf gönnen, meinen Wimpern keinen Schlummer,
handingatenderi hope mumaziso angu, kana kutsumwaira mumeso angu,
5 “bis ich für Jahwe eine Stätte gefunden, eine Wohnung für den Starken Jakobs.”
kusvikira ndawana nzvimbo yaJehovha, nzvimbo yokugara yoWamasimba waJakobho.”
6 Siehe, wir haben von ihr gehört in Ephrat, haben sie gefunden in Waldgefilden.
Takazvinzwa muEfurata, takasangana nazvo muminda yeJaari tikati,
7 Laßt uns in seine Wohnung eingehen, vor dem Schemel seiner Füße niederfallen!
“Ngatiendei kunzvimbo yake yokugara; ngatinamatei pachitsiko chetsoka dzake,
8 Brich auf, Jahwe, nach deiner Ruhestätte, du und deine mächtige Lade!
haiwa Jehovha, simukai muuye kunzvimbo yenyu yokuzorora, imi neareka yesimba renyu.
9 Deine Priester seien angethan mit rechtem Verhalten, und deine Frommen mögen jubeln!
Vaprista venyu dai vafukidzwa nokururama; dai vatsvene venyu vaimba nomufaro.”
10 Um deines Knechtes Davids willen weise deinen Gesalbten nicht ab!
Nokuda kwaDhavhidhi muranda wenyu, musaramba muzodziwa wenyu.
11 Jahwe hat David einen wahrhaftigen Eid geschworen, von dem er nicht abgehen wird: “Einen, der deinem Leib entsprossen, will ich auf deinen Thron setzen!”
Jehovha akapika mhiko kuna Dhavhidhi, mhiko yechokwadi yaasingagoni kushandura achiti, “Mumwe wechizvarwa chako ndichamugadza pachigaro chako choushe,
12 Wenn deine Söhne meinen Bund beobachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für immer auf deinem Throne sitzen.
kana vanakomana vako vakachengeta sungano yangu nezvandakatema zvandakavadzidzisa, ipapo vanakomana vavo vachagara pachigaro chako choushe nokusingaperi-peri.”
13 Denn Jahwe hat Zion erwählt, hat es zum Wohnsitze für sich begehrt:
Nokuti Jehovha akasarudza Zioni, akarida kuti huve ugaro hwake achiti,
14 “Dies ist für immer meine Ruhestätte; hier will ich wohnen, denn nach ihr verlangte ich.
“Iyi ndiyo nzvimbo yangu yokuzorora nokusingaperi-peri; ipapa ndipo pandichagara samambo, nokuti ndakapada,
15 “Ich will Zion reichlich segnen, ihre Armen mit Brot sättigen.
ndichariropafadza nezvakawanda; ndichagutsa varombo varo nezvokudya.
16 “Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen fröhlich jubeln.
Ndichafukidza vaprista varo noruponeso, uye vatsvene varo vachagara vachiimba nomufaro.
17 “Daselbst will ich David Macht verleihen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
“Pano ndipo pandichameresa nyanga yaDhavhidhi, uye ndichatungidza mwenje womuzodziwa wangu.
18 “Seine Feinde will ich in Schande kleiden, doch auf ihm soll seine Krone glänzen!”
Ndichafukidza vavengi vake nenyadzi, asi korona yake ichabwinya kwazvo.”

< Psalm 132 >