< Psalm 132 >

1 Wallfahrtslieder. Gedenke, Jahwe, David, all' seine Mühsal!
“A song of the degrees.” Remember, O Lord, unto David all his afflictions;
2 ihm, der Jahwe schwur, dem Starken Jakobs gelobte:
How he swore unto the Lord; how he vowed unto the mighty One of Jacob:
3 “Ich will mein Wohngezelt nicht betreten, noch das Bett meines Lagers besteigen,
Surely, I will not enter into the tent of my house, nor ascend the couch of my repose;
4 “will meinen Augen keinen Schlaf gönnen, meinen Wimpern keinen Schlummer,
I will not grant any sleep to my eyes, nor to my eyelids any slumber:
5 “bis ich für Jahwe eine Stätte gefunden, eine Wohnung für den Starken Jakobs.”
Until I shall have found out a place for the Lord, a dwelling-place for the mighty One of Jacob.
6 Siehe, wir haben von ihr gehört in Ephrat, haben sie gefunden in Waldgefilden.
“Lo, we heard of it at Ephratah: we met with it in the fields of the forest:
7 Laßt uns in seine Wohnung eingehen, vor dem Schemel seiner Füße niederfallen!
let us then go into his dwelling: let us prostrate ourselves before his footstool.”
8 Brich auf, Jahwe, nach deiner Ruhestätte, du und deine mächtige Lade!
Arise, O Lord, unto thy resting-place: thou, and the ark of thy strength.
9 Deine Priester seien angethan mit rechtem Verhalten, und deine Frommen mögen jubeln!
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy pious servants shout for joy.
10 Um deines Knechtes Davids willen weise deinen Gesalbten nicht ab!
For the sake of David thy servant turn not away the face of thy anointed.
11 Jahwe hat David einen wahrhaftigen Eid geschworen, von dem er nicht abgehen wird: “Einen, der deinem Leib entsprossen, will ich auf deinen Thron setzen!”
The Lord hath sworn unto David in truth; he will not turn from it: “From the fruit of thy body will I set [some one] on the throne to succeed thee.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund beobachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für immer auf deinem Throne sitzen.
If thy children will observe my covenant and this my testimony which I teach them: then also shall their children sit for evermore upon the throne to succeed thee.”
13 Denn Jahwe hat Zion erwählt, hat es zum Wohnsitze für sich begehrt:
For the Lord hath made choice of Zion: he hath desired it as a habitation for himself.
14 “Dies ist für immer meine Ruhestätte; hier will ich wohnen, denn nach ihr verlangte ich.
This is my resting-place for evermore: here will I dwell; for I have desired it.
15 “Ich will Zion reichlich segnen, ihre Armen mit Brot sättigen.
Her provision will I bless abundantly: her needy ones will I satisfy with bread.
16 “Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen fröhlich jubeln.
And her priests will I clothe with salvation: and her pious ones shall shout aloud for joy.
17 “Daselbst will ich David Macht verleihen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
There will I cause to grow a horn unto David: I arrange a lamp for my anointed.
18 “Seine Feinde will ich in Schande kleiden, doch auf ihm soll seine Krone glänzen!”
His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine brilliantly.

< Psalm 132 >