< Psalm 129 >

1 Wallfahrtslieder. Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an - so spreche Israel! -
Cántico gradual. MUCHO me han angustiado desde mi juventud, puede decir ahora Israel;
2 Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an und mich doch nicht überwältigt.
Mucho me han angustiado desde mi juventud; mas no prevalecieron contra mí.
3 Auf meinem Rücken haben sie geackert, haben ihr Pflugland weit ausgedehnt.
Sobre mis espaldas araron los aradores: hicieron largos surcos.
4 Jahwe, der gerechte, hat der Gottlosen Strang zerhauen.
Jehová es justo; cortó las coyundas de los impíos.
5 Beschämt müssen werden und zurückweichen alle, die Zion hassen.
Serán avergonzados y vueltos atrás todos los que aborrecen á Sión.
6 Sie müssen wie das Gras auf den Dächern werden, das verdorrt, bevor man es herauszieht,
Serán como la hierba de los tejados, que se seca antes que crezca:
7 womit kein Schnitter seine Hand gefüllt, noch seinen Busen ein Garbenbinder.
De la cual no hinchió segador su mano, ni sus brazos el que hace gavillas.
8 Und die des Wegs vorüberkommen, sprechen nicht: “Der Segen Jahwes sei über euch! Wir segnen euch im Namen Jahwes!”
Ni dijeron los que pasaban: Bendición de Jehová sea sobre vosotros; os bendecimos en el nombre de Jehová.

< Psalm 129 >