< Psalm 129 >

1 Wallfahrtslieder. Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an - so spreche Israel! -
Cantique de Mahaloth. Qu'Israël dise maintenant: ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse.
2 Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an und mich doch nicht überwältigt.
Ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse; [toutefois] ils n'ont point encore été plus forts que moi.
3 Auf meinem Rücken haben sie geackert, haben ihr Pflugland weit ausgedehnt.
Des laboureurs ont labouré sur mon dos, ils y ont tiré tout au long leurs sillons.
4 Jahwe, der gerechte, hat der Gottlosen Strang zerhauen.
L'Eternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.
5 Beschämt müssen werden und zurückweichen alle, die Zion hassen.
Tous ceux qui ont Sion en haine, rougiront de honte, et seront repoussés en arrière.
6 Sie müssen wie das Gras auf den Dächern werden, das verdorrt, bevor man es herauszieht,
Ils seront comme l'herbe des toits, qui est sèche avant qu'elle monte en tuyau;
7 womit kein Schnitter seine Hand gefüllt, noch seinen Busen ein Garbenbinder.
De laquelle le moissonneur ne remplit point sa main, ni celui qui cueille les javelles [n'en remplit] point ses bras;
8 Und die des Wegs vorüberkommen, sprechen nicht: “Der Segen Jahwes sei über euch! Wir segnen euch im Namen Jahwes!”
Et [dont] les passants ne diront point: la bénédiction de l'Eternel soit sur vous; nous vous bénissons au nom de l'Eternel.

< Psalm 129 >