< Psalm 129 >

1 Wallfahrtslieder. Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an - so spreche Israel! -
A Song of Ascents. 'Much have they afflicted me from my youth up', let Israel now say;
2 Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an und mich doch nicht überwältigt.
'Much have they afflicted me from my youth up; but they have not prevailed against me.
3 Auf meinem Rücken haben sie geackert, haben ihr Pflugland weit ausgedehnt.
The plowers plowed upon my back; they made long their furrows.
4 Jahwe, der gerechte, hat der Gottlosen Strang zerhauen.
The LORD is righteous; He hath cut asunder the cords of the wicked.'
5 Beschämt müssen werden und zurückweichen alle, die Zion hassen.
Let them be ashamed and turned backward, all they that hate Zion.
6 Sie müssen wie das Gras auf den Dächern werden, das verdorrt, bevor man es herauszieht,
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it springeth up;
7 womit kein Schnitter seine Hand gefüllt, noch seinen Busen ein Garbenbinder.
Wherewith the reaper filleth not his hand, nor he that bindeth sheaves his bosom.
8 Und die des Wegs vorüberkommen, sprechen nicht: “Der Segen Jahwes sei über euch! Wir segnen euch im Namen Jahwes!”
Neither do they that go by say: 'The blessing of the LORD be upon you; we bless you in the name of the LORD.'

< Psalm 129 >